ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ночью они не слышат телефона.
- Так что вы вышли на шоссе и проголосовали?
- Да.
- Узнали имя водителя, который вас подвез?
- Водители, - объяснила она, подчеркивая окончание множественного числа. - Их было трое - и вели они машину по очереди. Последним сел за руль старик.
- Он привез вас прямо сюда?
- Нет. Он меня довез до такси.
- А ваш чемодан? Вы не оставили его в машине?
- Я его оставила в камере хранения. Я сдала его туда, потому что подумала, что чемодан вызовет подозрения. Я решила, что смогу просто пройти в квартиру Патриции, если у меня не будет чемодана. А с багажом, я знала, меня остановят, и мне придется давать объяснения.
- Почему же вы не хотели объясняться?
- Я не подготовилась к этому.
- Почему же вы не поехали домой?
- Потому что я... потому что я боялась.
- Почему?
- Не знаю. Было какое-то предчувствие. Я хотела быть с Пат.
- Вы звонили своему мужу раньше, чтобы объяснить, куда ему приехать?
- Верно.
- И он должен был сразу прибыть?
- Как только сможет уехать. Он сказал, что будет около десяти.
- А Пат?
- А что Пат?
- Ей вы звонили?
С минуту царило молчание. Мейсон напомнил:
- Полиция, разумеется, проверит звонки.
- Какое до этого дело полиции?
- Не знаю, - сказал Мейсон и добавил со значением: - А все-таки?
- Не знаю, как это касается полиции.
- Сколько выпил Флитвуд?
- Стакана два. Мы начали пить только после обеда. Наверно, часов девять уже было.
- Коктейли были крепкие?
- Он, кажется, очень пить хотел, - призналась она. - Я ему побольше налила.
- Сколько?
- С пинту.
- И что-нибудь от этой пинты осталось?
- Нет.
- Так вы звонили Пат?
- Да.
- Просили ее подъехать?
- Да.
- Почему?
- Потому что я... я не была уверена, что поступаю правильно. Я хотела во всем признаться.
- Сказали об этом вашему мужу по телефону?
- Нет, я позвонила Пат только в девять, как раз перед тем, как контора в "Уютном Отдыхе" закрывалась. Боб угнал мою машину вскоре после того, как я звонила.
- Что вы сказали Пат по телефону?
- Только где я нахожусь.
- Попросили ее подъехать?
- Не напрямую.
Мейсон посмотрел на Патрицию.
- Я пыталась вам звонить, - сказала она. - Вы не отвечали.
- Что ж вы не позвонили в агентство Дрейка?
- Я хотела сначала поговорить с мамой.
- И поговорили?
- Домик был пуст, когда я туда приехала.
- Вы входили внутрь?
- Да.
Мейсон повернулся к миссис Оллред:
- Долго вы добирались сюда?
- Не знаю. Мне казалось - целую вечность. Иногда машина за машиной шли не останавливаясь. А люди, которые останавливались, ехали к окольным дорогам. Не хотела бы я повторить этот опыт! Я всегда немного не в ладах со временем.
- Да, - сухо сказал Мейсон. - Это так. Вы обе с ним не в ладах.
Мейсон подошел к телефону и собирался снять трубку, когда кто-то постучал в дверь квартиры.
- Боже мой! - удивилась миссис Оллред. - Кто это?
Стук повторился, жестче и настойчивее. Мейсон быстро сказал:
- Ну вот, дождались. Теперь ничего не говорите. Дайте мне вести переговоры.
- Но разве не получится хуже, если мы не объясним?
- Не говорите ничего, - предупредил Мейсон. - Дайте мне вести переговоры.
Прозвенел звонок, потом опять постучали. Мейсон пошел и открыл дверь.
При виде Мейсона лейтенант Трэгг из Отдела убийств и Фрэнк Инмен из службы шерифа, казалось, удивились еще больше, чем сам адвокат.
- Входите, - пригласил Мейсон.
- Какого черта! - воскликнул Трэгг.
Мейсон представил:
- Миссис Оллред, это Франк Инмен из службы шерифа и лейтенант Трэгг из Отдела убийств. Джентльмены, это миссис Оллред и ее дочь, Патриция Фэксон. Мисс Фэксон сняла эту квартиру под именем Морин Милфорд потому, что намерена стать писательницей. Она нуждается в таком месте, где могла бы писать, чтобы ей не мешали.
- Миссис Оллред, вот как? Ну-ну-ну! - саркастически вымолвил лейтенант Трэгг. - И церемониймейстер тут же. А если бы мы немного побеседовали с этими женщинами, Мейсон?
- У миссис Оллред простуда, - объяснил Мейсон, - а у ее дочери легкое расстройство речи. Что если вы сначала кое-что объясните?
- Вы уверены, что это миссис Оллред, Мейсон? - спросил Трэгг.
- Ее дочь должна быть уверена.
Трэгг обратился к миссис Оллред:
- Вы сбежали с Бобом Флитвудом, так, миссис Оллред?
Она начала было отвечать на вопрос, но Мейсон прервал ее, подняв руку:
- Тс-с, джентльмены, разве нельзя быть более дипломатичными?
- А какого черта вы тут делаете? - спросил Инмен.
- Он рупором работает, - сказал Трэгг. - Тот факт, что он здесь, лучшее доказательство вины, какое я знаю.
Мейсон засмеялся и сказал:
- Вообще-то я здесь по гражданскому делу.
- Откуда вам известно, что мы не по такому же? - спросил Инмен.
- Исключительно потому, что я вас хорошо знаю, - объяснил Мейсон. Может, скажете нам, что случилось?
- Сначала мы хотели бы задать несколько вопросов.
- Мы не переносим вопросов, - сказал Мейсон, - если не знаем, в чем дело.
- Какого дьявола! - взорвался Инмен. - Я вообще могу этих женщин арестовать и бросить в камеру.
- Конечно, можете, - согласился Мейсон, - а как насчет "хабеас корпус"?
- Это нас никуда не приведет, - сказал Трэгг. - Ладно, если вы хотите себе осложнений, мы из вам устроим. Когда вы в последний раз видели Флитвуда, миссис Оллред?
- Я... я...
- Найдите причину вопроса, прежде чем на него отвечать, миссис Оллред, - предупредил Мейсон.
Трэгг вспыхнул:
- Ладно, я открою вам причину этого вопроса. Машина миссис Оллред была найдена на дне каньона у горной дороги. В ней нашли Боба Флитвуда, абсолютно мертвого. Теперь вы, может быть, скажете что-нибудь, миссис Оллред?
- Боб Флитвуд мертв! - воскликнула она.
- Это именно то, что я сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
- Так что вы вышли на шоссе и проголосовали?
- Да.
- Узнали имя водителя, который вас подвез?
- Водители, - объяснила она, подчеркивая окончание множественного числа. - Их было трое - и вели они машину по очереди. Последним сел за руль старик.
- Он привез вас прямо сюда?
- Нет. Он меня довез до такси.
- А ваш чемодан? Вы не оставили его в машине?
- Я его оставила в камере хранения. Я сдала его туда, потому что подумала, что чемодан вызовет подозрения. Я решила, что смогу просто пройти в квартиру Патриции, если у меня не будет чемодана. А с багажом, я знала, меня остановят, и мне придется давать объяснения.
- Почему же вы не хотели объясняться?
- Я не подготовилась к этому.
- Почему же вы не поехали домой?
- Потому что я... потому что я боялась.
- Почему?
- Не знаю. Было какое-то предчувствие. Я хотела быть с Пат.
- Вы звонили своему мужу раньше, чтобы объяснить, куда ему приехать?
- Верно.
- И он должен был сразу прибыть?
- Как только сможет уехать. Он сказал, что будет около десяти.
- А Пат?
- А что Пат?
- Ей вы звонили?
С минуту царило молчание. Мейсон напомнил:
- Полиция, разумеется, проверит звонки.
- Какое до этого дело полиции?
- Не знаю, - сказал Мейсон и добавил со значением: - А все-таки?
- Не знаю, как это касается полиции.
- Сколько выпил Флитвуд?
- Стакана два. Мы начали пить только после обеда. Наверно, часов девять уже было.
- Коктейли были крепкие?
- Он, кажется, очень пить хотел, - призналась она. - Я ему побольше налила.
- Сколько?
- С пинту.
- И что-нибудь от этой пинты осталось?
- Нет.
- Так вы звонили Пат?
- Да.
- Просили ее подъехать?
- Да.
- Почему?
- Потому что я... я не была уверена, что поступаю правильно. Я хотела во всем признаться.
- Сказали об этом вашему мужу по телефону?
- Нет, я позвонила Пат только в девять, как раз перед тем, как контора в "Уютном Отдыхе" закрывалась. Боб угнал мою машину вскоре после того, как я звонила.
- Что вы сказали Пат по телефону?
- Только где я нахожусь.
- Попросили ее подъехать?
- Не напрямую.
Мейсон посмотрел на Патрицию.
- Я пыталась вам звонить, - сказала она. - Вы не отвечали.
- Что ж вы не позвонили в агентство Дрейка?
- Я хотела сначала поговорить с мамой.
- И поговорили?
- Домик был пуст, когда я туда приехала.
- Вы входили внутрь?
- Да.
Мейсон повернулся к миссис Оллред:
- Долго вы добирались сюда?
- Не знаю. Мне казалось - целую вечность. Иногда машина за машиной шли не останавливаясь. А люди, которые останавливались, ехали к окольным дорогам. Не хотела бы я повторить этот опыт! Я всегда немного не в ладах со временем.
- Да, - сухо сказал Мейсон. - Это так. Вы обе с ним не в ладах.
Мейсон подошел к телефону и собирался снять трубку, когда кто-то постучал в дверь квартиры.
- Боже мой! - удивилась миссис Оллред. - Кто это?
Стук повторился, жестче и настойчивее. Мейсон быстро сказал:
- Ну вот, дождались. Теперь ничего не говорите. Дайте мне вести переговоры.
- Но разве не получится хуже, если мы не объясним?
- Не говорите ничего, - предупредил Мейсон. - Дайте мне вести переговоры.
Прозвенел звонок, потом опять постучали. Мейсон пошел и открыл дверь.
При виде Мейсона лейтенант Трэгг из Отдела убийств и Фрэнк Инмен из службы шерифа, казалось, удивились еще больше, чем сам адвокат.
- Входите, - пригласил Мейсон.
- Какого черта! - воскликнул Трэгг.
Мейсон представил:
- Миссис Оллред, это Франк Инмен из службы шерифа и лейтенант Трэгг из Отдела убийств. Джентльмены, это миссис Оллред и ее дочь, Патриция Фэксон. Мисс Фэксон сняла эту квартиру под именем Морин Милфорд потому, что намерена стать писательницей. Она нуждается в таком месте, где могла бы писать, чтобы ей не мешали.
- Миссис Оллред, вот как? Ну-ну-ну! - саркастически вымолвил лейтенант Трэгг. - И церемониймейстер тут же. А если бы мы немного побеседовали с этими женщинами, Мейсон?
- У миссис Оллред простуда, - объяснил Мейсон, - а у ее дочери легкое расстройство речи. Что если вы сначала кое-что объясните?
- Вы уверены, что это миссис Оллред, Мейсон? - спросил Трэгг.
- Ее дочь должна быть уверена.
Трэгг обратился к миссис Оллред:
- Вы сбежали с Бобом Флитвудом, так, миссис Оллред?
Она начала было отвечать на вопрос, но Мейсон прервал ее, подняв руку:
- Тс-с, джентльмены, разве нельзя быть более дипломатичными?
- А какого черта вы тут делаете? - спросил Инмен.
- Он рупором работает, - сказал Трэгг. - Тот факт, что он здесь, лучшее доказательство вины, какое я знаю.
Мейсон засмеялся и сказал:
- Вообще-то я здесь по гражданскому делу.
- Откуда вам известно, что мы не по такому же? - спросил Инмен.
- Исключительно потому, что я вас хорошо знаю, - объяснил Мейсон. Может, скажете нам, что случилось?
- Сначала мы хотели бы задать несколько вопросов.
- Мы не переносим вопросов, - сказал Мейсон, - если не знаем, в чем дело.
- Какого дьявола! - взорвался Инмен. - Я вообще могу этих женщин арестовать и бросить в камеру.
- Конечно, можете, - согласился Мейсон, - а как насчет "хабеас корпус"?
- Это нас никуда не приведет, - сказал Трэгг. - Ладно, если вы хотите себе осложнений, мы из вам устроим. Когда вы в последний раз видели Флитвуда, миссис Оллред?
- Я... я...
- Найдите причину вопроса, прежде чем на него отвечать, миссис Оллред, - предупредил Мейсон.
Трэгг вспыхнул:
- Ладно, я открою вам причину этого вопроса. Машина миссис Оллред была найдена на дне каньона у горной дороги. В ней нашли Боба Флитвуда, абсолютно мертвого. Теперь вы, может быть, скажете что-нибудь, миссис Оллред?
- Боб Флитвуд мертв! - воскликнула она.
- Это именно то, что я сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59