ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я поеду на проспект и поищу ресторан или круглосуточную аптеку, в которой есть телефонный справочник. Карсон живет где-то рядом. Я помню, что Фолкнер сказал, что сам он арендует половину дома у корпорации, а Карсон живет в личном доме в нескольких кварталах.
- Хорошо, - согласился Дрейк. - Поездка в контору и все остальное займет у меня минут пятнадцать-двадцать.
- Отлично. Дорсет, в любом случае, не вернется раньше чем через полчаса, а полицейским, которых он здесь оставил, и в голову не придет рыскать по кварталу и искать связь между пустой пепельницей в машине миссис Фолкнер и кучкой окурков на обочине боковой улочки.
- Я поехал, - сказал Дрейк и направился к своей машине.
Мейсон быстро выехал на главный проспект и нашел круглосуточную закусочную. Он заказал чашку кофе, взял телефонный справочник и, к своей досаде, обнаружил, что у Джеймса Л.Стонтона есть два телефонных номера. Один - служебный, зарегистрированный на страховую компанию, другой домашний. Оба - по одному и тому же адресу.
Затем Мейсон нашел по справочнику адрес Элмера Карсона и записал его. Дом находился ровно в четырех кварталах от квартиры Фолкнера.
Мейсон немного поразмышлял стоит ли предварительно звонить Карсону, решил, что нет, расплатился за кофе и сел в машину. Было уже совсем темно.
Припарковав машину, он поднялся по ступеням крыльца и нажал кнопку у двери. Свет в прихожей зажегся только после третьего звонка. На мгновение появился силуэт мужчины в пижаме, халате и шлепанцах. Дверь в комнату закрылась, человек погасил свет в прихожей, послышались шаги и зажегся свет на крыльце.
Мейсон стоял на ярко освещенном крыльце и тщетно пытался разглядеть что-либо в темном коридоре сквозь узорное стекло двери.
- Что вам нужно? - раздался голос из темноты.
- Мне нужно поговорить с мистером Элмером Карсоном.
- Не самое удачное время для разговоров.
- Простите, но дело слишком важное.
- В чем его суть?
Мейсон, прекрасно понимая, что его голос слышен достаточно хорошо, с опаской оглядел соседние дома.
- Откройте дверь, я все объясню вам.
- Сначала объясните, - сказал человек за дверью. - Тогда открою, - и добавил: - Возможно.
- Дело касается Харрингтона Фолкнера.
- Что с ним?
- Он мертв.
- А вы кто такой?
- Меня зовут Перри Мейсон.
- Адвокат?
- Да.
Свет на крыльце погас. Прихожая осветилась, щелкнул хамок, распахнулась дверь, и Мейсон впервые получил возможность как следует разглядеть человека, стоявшего в коридоре. Ему было, по мнению Мейсона, около сорока двух - сорока трех лет. Коренастый мужчина, начинающий лысеть. Еще сохранившимися волосами он, видимо, пытался скрывать плешь. Но сейчас, встав с постели, Карсон забыл причесаться, и длинные пряди волос свисали с одной стороны почти до подбородка. Это придавало его лицу странный несимметричный вид, абсолютно несовместимый с важностью, с которой он пытался держаться. Коротко подстриженные усики уже начинали сидеть. Такой человек никогда не сдается и его трудно запугать.
Карсон оглядел Мейсона голубыми, чуть навыкате, глазами и коротко произнес:
- Входите, присаживайтесь.
- Вы Элмер Карсон?
- Совершенно верно.
Карсон запер входную дверь и пригласил Мейсона в уютную гостиную, идеально чистую, если не считать пепельницу с окурками, пробку от шампанского и два пустых бокала.
- Присаживайтесь, - предложил Карсон, кутаясь в халат. - Когда умер Фолкнер?
- Если честно, не знаю. Сегодня вечером.
- Как он умер?
- Этого я тоже не знаю, но беглый осмотр тела позволяет предположить, что он был застрелен.
- Самоубийство?
- Насколько я знаю, полиция так не считает.
- Значит, убийство?
- Очевидно.
- Да, многие люди ненавидели его до смерти.
- И вы в том числе?
Голубые глаза, смотревшие прямо на Мейсона, даже не вздрогнули.
- И я в том числе, - спокойно признал Карсон.
- Почему вы ненавидели его?
- По многим причинам. Не вижу смысла в них углубляться. Что вам от меня нужно?
- Я подумал, что вы поможете мне установить точное время смерти.
- Каким образом?
- Как долго может жить рыбка без воды?
- Понятия не имею. Мне надоело и слышать о рыбках, и видеть их.
- Тем не менее, вы истратили солидную сумму денег на тяжбу, чтобы оставить пару рыбок в своем служебном кабинете.
Карсон усмехнулся:
- Когда вступаешь в драку, пытаешься нанести удар по самому уязвимому месту противника.
- И разведение рыбок показалось вам самым уязвимыми местом Фолкнера?
- Других у него не было.
- Почему вы решили нанести ему удар?
- По разным причинам. Какое отношение имеет продолжительность жизни рыбки без воды ко времени смерти Харрингтона Фолкнера?
- Когда я осматривал тело, на полу рядом с ним увидел нескольких рыбок. Одна из них шевельнула хвостом. Я поднял ее и опустил в ванну. Она перевернулась кверху брюхом, но потом, как я узнал, ожила.
- Когда вы осматривали тело?
- Не я обнаружил его.
- А кто?
- Жена Фолкнера.
- В какое время?
- Примерно полчаса назад. Быть может, немного раньше.
- Вы были с его женой?
- Да, мы вместе вошли в дом.
Голубые глаза быстро заморгали. Карсон, казалось, хотел что-то сказать, но либо передумал, либо не смог подобрать нужных слов, и спросил резко:
- Где была его жена?
- Не знаю.
- Кто-то пытался убить Фолкнера еще на прошлой неделе. Вы знаете об этом?
- Слышал.
- Кто рассказал вам?
- Харрингтон Фолкнер.
- А его жена ничего вам не рассказывала?
- Нет.
- В том покушении много загадочного, - продолжил Карсон. - По словам Фолкнера, он ехал на машине, и кто-то выстрелил в него. Он заявил, что слышал звук выстрела и свист пули, пролетевшей мимо и застрявшей в обшивке салона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
- Хорошо, - согласился Дрейк. - Поездка в контору и все остальное займет у меня минут пятнадцать-двадцать.
- Отлично. Дорсет, в любом случае, не вернется раньше чем через полчаса, а полицейским, которых он здесь оставил, и в голову не придет рыскать по кварталу и искать связь между пустой пепельницей в машине миссис Фолкнер и кучкой окурков на обочине боковой улочки.
- Я поехал, - сказал Дрейк и направился к своей машине.
Мейсон быстро выехал на главный проспект и нашел круглосуточную закусочную. Он заказал чашку кофе, взял телефонный справочник и, к своей досаде, обнаружил, что у Джеймса Л.Стонтона есть два телефонных номера. Один - служебный, зарегистрированный на страховую компанию, другой домашний. Оба - по одному и тому же адресу.
Затем Мейсон нашел по справочнику адрес Элмера Карсона и записал его. Дом находился ровно в четырех кварталах от квартиры Фолкнера.
Мейсон немного поразмышлял стоит ли предварительно звонить Карсону, решил, что нет, расплатился за кофе и сел в машину. Было уже совсем темно.
Припарковав машину, он поднялся по ступеням крыльца и нажал кнопку у двери. Свет в прихожей зажегся только после третьего звонка. На мгновение появился силуэт мужчины в пижаме, халате и шлепанцах. Дверь в комнату закрылась, человек погасил свет в прихожей, послышались шаги и зажегся свет на крыльце.
Мейсон стоял на ярко освещенном крыльце и тщетно пытался разглядеть что-либо в темном коридоре сквозь узорное стекло двери.
- Что вам нужно? - раздался голос из темноты.
- Мне нужно поговорить с мистером Элмером Карсоном.
- Не самое удачное время для разговоров.
- Простите, но дело слишком важное.
- В чем его суть?
Мейсон, прекрасно понимая, что его голос слышен достаточно хорошо, с опаской оглядел соседние дома.
- Откройте дверь, я все объясню вам.
- Сначала объясните, - сказал человек за дверью. - Тогда открою, - и добавил: - Возможно.
- Дело касается Харрингтона Фолкнера.
- Что с ним?
- Он мертв.
- А вы кто такой?
- Меня зовут Перри Мейсон.
- Адвокат?
- Да.
Свет на крыльце погас. Прихожая осветилась, щелкнул хамок, распахнулась дверь, и Мейсон впервые получил возможность как следует разглядеть человека, стоявшего в коридоре. Ему было, по мнению Мейсона, около сорока двух - сорока трех лет. Коренастый мужчина, начинающий лысеть. Еще сохранившимися волосами он, видимо, пытался скрывать плешь. Но сейчас, встав с постели, Карсон забыл причесаться, и длинные пряди волос свисали с одной стороны почти до подбородка. Это придавало его лицу странный несимметричный вид, абсолютно несовместимый с важностью, с которой он пытался держаться. Коротко подстриженные усики уже начинали сидеть. Такой человек никогда не сдается и его трудно запугать.
Карсон оглядел Мейсона голубыми, чуть навыкате, глазами и коротко произнес:
- Входите, присаживайтесь.
- Вы Элмер Карсон?
- Совершенно верно.
Карсон запер входную дверь и пригласил Мейсона в уютную гостиную, идеально чистую, если не считать пепельницу с окурками, пробку от шампанского и два пустых бокала.
- Присаживайтесь, - предложил Карсон, кутаясь в халат. - Когда умер Фолкнер?
- Если честно, не знаю. Сегодня вечером.
- Как он умер?
- Этого я тоже не знаю, но беглый осмотр тела позволяет предположить, что он был застрелен.
- Самоубийство?
- Насколько я знаю, полиция так не считает.
- Значит, убийство?
- Очевидно.
- Да, многие люди ненавидели его до смерти.
- И вы в том числе?
Голубые глаза, смотревшие прямо на Мейсона, даже не вздрогнули.
- И я в том числе, - спокойно признал Карсон.
- Почему вы ненавидели его?
- По многим причинам. Не вижу смысла в них углубляться. Что вам от меня нужно?
- Я подумал, что вы поможете мне установить точное время смерти.
- Каким образом?
- Как долго может жить рыбка без воды?
- Понятия не имею. Мне надоело и слышать о рыбках, и видеть их.
- Тем не менее, вы истратили солидную сумму денег на тяжбу, чтобы оставить пару рыбок в своем служебном кабинете.
Карсон усмехнулся:
- Когда вступаешь в драку, пытаешься нанести удар по самому уязвимому месту противника.
- И разведение рыбок показалось вам самым уязвимыми местом Фолкнера?
- Других у него не было.
- Почему вы решили нанести ему удар?
- По разным причинам. Какое отношение имеет продолжительность жизни рыбки без воды ко времени смерти Харрингтона Фолкнера?
- Когда я осматривал тело, на полу рядом с ним увидел нескольких рыбок. Одна из них шевельнула хвостом. Я поднял ее и опустил в ванну. Она перевернулась кверху брюхом, но потом, как я узнал, ожила.
- Когда вы осматривали тело?
- Не я обнаружил его.
- А кто?
- Жена Фолкнера.
- В какое время?
- Примерно полчаса назад. Быть может, немного раньше.
- Вы были с его женой?
- Да, мы вместе вошли в дом.
Голубые глаза быстро заморгали. Карсон, казалось, хотел что-то сказать, но либо передумал, либо не смог подобрать нужных слов, и спросил резко:
- Где была его жена?
- Не знаю.
- Кто-то пытался убить Фолкнера еще на прошлой неделе. Вы знаете об этом?
- Слышал.
- Кто рассказал вам?
- Харрингтон Фолкнер.
- А его жена ничего вам не рассказывала?
- Нет.
- В том покушении много загадочного, - продолжил Карсон. - По словам Фолкнера, он ехал на машине, и кто-то выстрелил в него. Он заявил, что слышал звук выстрела и свист пули, пролетевшей мимо и застрявшей в обшивке салона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66