ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кстати, очень вспыльчивая личность. Мейсон снял трубку. - Делла, соедините меня с Клинтоном Фоули. Его адрес - 4889, Милпас Драйв. - К чему этот звонок? - удивился Дрейк. - Я хочу договориться о встрече. А вдруг его нет дома? Зачем ехать туда лишь для того, чтобы узнать, сколько набьет счетчик такси? - Если Фоули будет знать о твоем приезде, он наймет пару громил, чтобы они вышвырнули тебя из дому. - Я так не думаю, - нахмурился Мейсон. - Во всяком случае, после нашего телефонного разговора он этого не сделает. - Ты нарываешься на неприятности, - настаивал Дрейк. - Это не так, - возразил Мейсон. - К тому же, ты забываешь о том, что я представляю своих клиентов. Я - наемный гладиатор. Я должен сражаться, за это мне платят деньги. Человеку со слабым духом тут нечего делать. Я боец. И именно борьбой я создал себе репутацию. Раздался звонок, и Мейсон схватил трубку. - Мистер Фоули на проводе, - сказала Делла - Отлично. Делла переключила линию, и в трубке послышался баритон Фоули: "Да, я слушаю". - Мистер Фоули, это Перри Мейсон, адвокат. Я хочу поговорить с вами. - Нам не о чем говорить, мистер Мейсон. - Я бы хотел обсудить с вами дела одного моего клиента, живущего в Санта Барбара, - невозмутимо продолжал Мейсон. Последовало долгое молчание. - И как зовут вашего клиента? - спросил, наконец, Фоули. - Допустим, его фамилия - Форбс. - Это мужчина или женщина? - Женщина. Замужняя женщина. Правда, от нее убежал муж. - И о чем вы хотите со мной поговорить? - Я не хотел бы объясняться по телефону. - Ладно, когда вы хотите встретиться со мной? - Чем скорее, тем лучше. - Сегодня вечером в восемь тридцать. - Нельзя ли пораньше? - Нет. - Хорошо, я буду у вас ровно в половине девятого, - и Мейсон положил трубку. Пауль Дрейк с сомнением покачал головой. - Ты слишком рискуешь, Перри. Лучше бы мне пойти с тобой. - Нет, я пойду один. - Делай, как знаешь, но приготовься к самому худшему. - О чем ты говоришь. - Возьми с собой пистолет. - Нет, - возразил Мейсон, - мне достаточно кулаков и головы. Пистолет - слишком сильное средство. Я прибегаю к нему в самом крайнем случае. - Ну что ж" тебе, вероятно, виднее. - А как насчет домоуправительницы? - неожиданно спросил Мейсон. - Она не сменила фамилии? - Нет. - То есть она знала Форбса до того, как он стал Фоули? - Совершенно верно. В Санта Барбара миссис Телма Бенсон была личной секретаршей Форбса. Ее муж погиб в автомобильной катастрофе. Она уехала вместе с Форбсом и Паолой Картрайт. Пикантная подробность - судя по всему, миссис Картрайт не знала, что Телма Бенеон - секретарша Форбса. Молодая женщина поехала с ними ка домоуправительница. - Это довольно странно, не так ли? - Не думаю. Вероятно, секретарша что-то заподозрила, когда Форбс начал превращать свое состояние в наличные деньги, и по какой-то причине заставила взять ее с собой. Короче, она приехала с ними. - А повар-китаец? - Они наняли его здесь. Перри Мейсон пожал плечами. - Надеюсь, после встречи с Фоули что-нибудь прояснится. Будь у себя, Пауль. Возможно, ты мне понадобишься. - Хорошо, - кивнул Дрейк. - Учти, что за домом Фоули установлено наблюдение. Если тебе понадобится помощь, разбей окно или подними шум. - Ерунда! - адвокат нетерпеливо махнул рукой. - Все будет в порядке.
Глава 8
Перри Мейсон взглянул на фосфорисцирующий циферблат часов. Половина девятого. Такси повернуло за угол. Ни одного прохожего. Он направился к большому дому, силуэт которого четко вырисовывался на фоне звездного неба. Поднявшись по ступенькам, Мейсон подошел к парадной двери. Она была полуоткрыта. Мейсон нажал на кнопку звонка. Никакого ответа. Он подождал и позвонил снова. Результат остался без изменений. Мейсон нахмурился, прошелся по крыльцу и стукнул в дверь кулаком. В доме царила полная тишина. Он заглянул в коридор. Под дверью, ведущей в библиотеку, виднелась узенькая полоска света. Мейсон прошел по коридору и постучал. Тишина. Он повернул ручку и хотел войти, но дверь, приоткрывшись, уперлась во что-то тяжелое. Мейсон с трудом протиснулся в щель. У двери лежала мертвая полицейская овчарка. Пули попали ей в голову и грудь. Мейсон оглядел библиотеку и в дальнем конце увидел человеческое тело. Он подошел поближе. Клинтон Фоули, в домашнем халате и шлепанцах на босу ногу, лежал на животе в луже крови, вытянув вперед одну руку. В шести или восьми футах от тела на полу валялся автоматический пистолет. Приглядевшись повнимательнее, Мейсон заметил на подбородке убитого что-то белое. Наклонившись, он понял, что это мыльная пена. Половина лица Фоули была чисто выбрита. Мейсон отошел к телефону и набрал номер Дрейка. Тот снял трубку после первого звонка. - Пауль, это Мейсон. Я в доме Фоули. Ты можешь связаться с людьми, ведущими наблюдение? - Они должны позвонить мне через пять минут. Я просил их докладывать через каждые четверть часа. Их двое и один из них регулярно мне звонит. - Отлично. Как только он позвонит, прикажи им снять наблюдение и немедленно возвращаться к тебе. - Обоим? - Да. - А к чему такая спешка? - Я все объясню чуть позже. Пусть они посидят у тебя, пока я не переговорю с ними. Понятно? - Хорошо, я все сделаю. Что-нибудь еще? - Да. Удвой усилия по поискам Картрайта и миссис Картрайт. - Я и так привлек два частных агентства. И жду новостей с минуты на минуту. - Хорошо, привлеки еще пару других. Назначь награду. И еще, найди миссис Форбс. - Ты говоришь про настоящую жену Форбса, оставшуюся в Санта Барбара? - Да. - Мне сообщили кое-что интересное. Мои люди вот-вот выйдут на нее. Поторопи их. - Я тебя понял. А теперь объясни, что произошло? Ты же хотел встретиться с Фоули в половине девятого. Сейчас восемь тридцать восемь и ты говоришь из его дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Глава 8
Перри Мейсон взглянул на фосфорисцирующий циферблат часов. Половина девятого. Такси повернуло за угол. Ни одного прохожего. Он направился к большому дому, силуэт которого четко вырисовывался на фоне звездного неба. Поднявшись по ступенькам, Мейсон подошел к парадной двери. Она была полуоткрыта. Мейсон нажал на кнопку звонка. Никакого ответа. Он подождал и позвонил снова. Результат остался без изменений. Мейсон нахмурился, прошелся по крыльцу и стукнул в дверь кулаком. В доме царила полная тишина. Он заглянул в коридор. Под дверью, ведущей в библиотеку, виднелась узенькая полоска света. Мейсон прошел по коридору и постучал. Тишина. Он повернул ручку и хотел войти, но дверь, приоткрывшись, уперлась во что-то тяжелое. Мейсон с трудом протиснулся в щель. У двери лежала мертвая полицейская овчарка. Пули попали ей в голову и грудь. Мейсон оглядел библиотеку и в дальнем конце увидел человеческое тело. Он подошел поближе. Клинтон Фоули, в домашнем халате и шлепанцах на босу ногу, лежал на животе в луже крови, вытянув вперед одну руку. В шести или восьми футах от тела на полу валялся автоматический пистолет. Приглядевшись повнимательнее, Мейсон заметил на подбородке убитого что-то белое. Наклонившись, он понял, что это мыльная пена. Половина лица Фоули была чисто выбрита. Мейсон отошел к телефону и набрал номер Дрейка. Тот снял трубку после первого звонка. - Пауль, это Мейсон. Я в доме Фоули. Ты можешь связаться с людьми, ведущими наблюдение? - Они должны позвонить мне через пять минут. Я просил их докладывать через каждые четверть часа. Их двое и один из них регулярно мне звонит. - Отлично. Как только он позвонит, прикажи им снять наблюдение и немедленно возвращаться к тебе. - Обоим? - Да. - А к чему такая спешка? - Я все объясню чуть позже. Пусть они посидят у тебя, пока я не переговорю с ними. Понятно? - Хорошо, я все сделаю. Что-нибудь еще? - Да. Удвой усилия по поискам Картрайта и миссис Картрайт. - Я и так привлек два частных агентства. И жду новостей с минуты на минуту. - Хорошо, привлеки еще пару других. Назначь награду. И еще, найди миссис Форбс. - Ты говоришь про настоящую жену Форбса, оставшуюся в Санта Барбара? - Да. - Мне сообщили кое-что интересное. Мои люди вот-вот выйдут на нее. Поторопи их. - Я тебя понял. А теперь объясни, что произошло? Ты же хотел встретиться с Фоули в половине девятого. Сейчас восемь тридцать восемь и ты говоришь из его дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39