ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ну что такого особенного произошло? Он выскочил из-за стола, не закончив завтрак, и бросился на работу. Люди делают подобное каждый день. Сотни людей, миллионы. Темп жизни постоянно ускоряется.
- Я знаю, - кивнула Делла Стрит, - однако, ты только представь яичницу с домашней колбасой из оленины...
- Кстати, а что _т_ы_ ела на завтрак?
- Поджаренный хлеб и кофе, - ответила секретарша. - Я вчера встала на весы и...
- Ах, вот оно что. Ты просто голодна, Делла. Давай разбираться с письмами. Забудем об Эдварде Картере Джилмане до половины двенадцатого.
3
После того, как Перри Мейсон в пятый раз за десять минут украдкой взглянул на часы, Делла Стрит улыбнулась и заметила:
- Не пытайся пускать мне пыль в глаза. Ты страшно возбужден, не перестаешь думать о назначенной встрече и не уверен, появится клиент или нет.
- Уже одиннадцать тридцать четыре, Делла.
- Какая точность!
Мейсон откинул голову назад и расхохотался.
- Хорошо, я признаю, что заинтригован.
- Чем? Тем, что отец ушел, не закончив завтрак и не попрощавшись с дочерью?
Мейсон покачал головой.
- Тем, что отец съел яичницу из двух яиц и пару кусков домашней колбасы из оленины, а потом попросил дочь вернуться на кухню и приготовить еще одну яичницу и отрезать еще кусок колбасы.
- Мужчина со здоровым аппетитом.
Мейсон кивнул.
- А потом он достает десять тысяч долларов стодолларовыми купюрами и разбрасывает их по полу мастерской, - продолжала Делла Стрит.
- Там же кидает салфетку, разливает красную эмаль и, заранее предупредив дочь, чтобы она ни при каких обстоятельствах не обращалась в полицию, оставляет мою фамилию и номер телефона там, где дочь их обязательно найдет, - добавил Мейсон.
Делла Стрит обдумала услышанное.
- Звучит так, будто он собрался кого-то убить, - наконец, сказала она.
- Что касается еды, здесь только одно логическое объяснение, - снова заговорил Мейсон. - Ему требовалось избавиться от Мьюриель на несколько минут. Больше он ничего не смог придумать, как попросить добавки.
Делла Стрит медленно кивнула.
- В наше время, когда люди увлекаются диетами и следят за количеством потребляемых калорий, это очень плотный завтрак для кого бы то ни было, продолжал Мейсон. - В данном случае мы имеем мужчину средних лет, отца взрослой дочери. Он съедает яичницу из двух яиц и два куска домашней колбасы, а потом просит еще кусок колбасы и яичницу, а когда добавка готова, его не оказывается за столом. Единственное объяснение - он хотел отделаться от дочери на какое-то время.
- Почему?
- Откуда мне знать? Может, прочитал что-то в газете. Может, увидел что-то в окно.
- Вот это мысль! - воскликнула Делла Стрит. - Он...
Внезапно зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку:
- Да, Герти? - Послушав несколько секунд, секретарша повернулась и Мейсону, улыбнулась и сообщила: - Мистер Эдвард Картер ждет в приемной.
- Пусть заходит.
- Я приглашу его, - сказала Делла Стрит.
Она повесила трубку и вышла из кабинета.
Через минуту она вернулась. Мейсон одобрительно посмотрел на секретаршу, а потом поднялся со стула, чтобы поприветствовать появившегося вслед за Деллой полноватого мужчину лет сорока с небольшим.
- Мистер Мейсон, простите, что я опоздал, - извинился посетитель.
- Мистер Эдвард Картер, - представила Делла Стрит.
Это был определенно тот человек, фотографию которого Мейсону передала Мьюриель Джилман.
- Иногда трудно предугадать ситуацию на дорогах, - заметил адвокат. Я обычно стараюсь приезжать на встречи на пять-десять минут раньше. Таким образом, если я попадаю в пробку, у меня есть запас.
- Тонкий намек? - спросил мужчина.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Нет, я просто сообщил о своей привычке. На тонкости у меня обычно не хватает времени. Вы хотели у меня проконсультироваться, мистер Картер?
- Да.
- Я не могу с уверенностью утверждать, что возьмусь представлять вас, - заявил Мейсон. - Адвокату всегда приходиться быть осторожным, выбирая потенциальных клиентов, чтобы не возникло конфликта интересов. Так что, для начала, опишите мне ситуацию в общем и целом, не вдаваясь в детали. У моей секретарши записан ваш адрес: авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Все правильно?
- Да. Я сейчас там живу.
- Какой адрес вашего офиса?
Мужчина колебался какое-то время, потом покачал головой и ответил:
- У меня его нет. Я... в общем, отошел от дел.
- Хорошо. По какому вопросу вы хотели у меня проконсультироваться?
- Я действую от имени друга.
- Продолжайте, - подбодрил Мейсон.
- Это очень дорогой для меня друг, женщина, жена другого моего друга.
- Ее фамилия?
- Джилман. Нэнси Джилман. Сейчас я живу в ее доме. Ее и ее мужа. Авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один - это их адрес.
- Понятно, - сказал Мейсон, ничего не выражающим голосом. - И что случилось с миссис Джилман?
- Ее шантажируют.
- Вы уверены?
- Уверен.
- И, как ее друг, вы хотите, чтобы я что-то предпринял? - уточнил Мейсон.
- Давайте не будем торопиться, мистер Мейсон. Прежде, чем что-нибудь предпринимать в случае шантажа, следует выяснить, почему шантажируют этого человека.
- У вас есть какие-нибудь соображения по этому поводу? - спросил Мейсон.
- Если честно - нет. Это мне как раз требуется разузнать.
- Что еще?
- Пока все. Когда мы будем знать, что из ее прошлого дает основания для шантажа, мы примем какое-нибудь решение.
- А вам известно, кто именно ее шантажирует?
- Да.
- Кто? - в голосе Мейсона послышалась явная заинтересованность.
Посетитель колебался с минуту, а потом ответил:
- Наверное, мне следует вам все откровенно рассказать, мистер Мейсон, и выложить свои карты на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
- Я знаю, - кивнула Делла Стрит, - однако, ты только представь яичницу с домашней колбасой из оленины...
- Кстати, а что _т_ы_ ела на завтрак?
- Поджаренный хлеб и кофе, - ответила секретарша. - Я вчера встала на весы и...
- Ах, вот оно что. Ты просто голодна, Делла. Давай разбираться с письмами. Забудем об Эдварде Картере Джилмане до половины двенадцатого.
3
После того, как Перри Мейсон в пятый раз за десять минут украдкой взглянул на часы, Делла Стрит улыбнулась и заметила:
- Не пытайся пускать мне пыль в глаза. Ты страшно возбужден, не перестаешь думать о назначенной встрече и не уверен, появится клиент или нет.
- Уже одиннадцать тридцать четыре, Делла.
- Какая точность!
Мейсон откинул голову назад и расхохотался.
- Хорошо, я признаю, что заинтригован.
- Чем? Тем, что отец ушел, не закончив завтрак и не попрощавшись с дочерью?
Мейсон покачал головой.
- Тем, что отец съел яичницу из двух яиц и пару кусков домашней колбасы из оленины, а потом попросил дочь вернуться на кухню и приготовить еще одну яичницу и отрезать еще кусок колбасы.
- Мужчина со здоровым аппетитом.
Мейсон кивнул.
- А потом он достает десять тысяч долларов стодолларовыми купюрами и разбрасывает их по полу мастерской, - продолжала Делла Стрит.
- Там же кидает салфетку, разливает красную эмаль и, заранее предупредив дочь, чтобы она ни при каких обстоятельствах не обращалась в полицию, оставляет мою фамилию и номер телефона там, где дочь их обязательно найдет, - добавил Мейсон.
Делла Стрит обдумала услышанное.
- Звучит так, будто он собрался кого-то убить, - наконец, сказала она.
- Что касается еды, здесь только одно логическое объяснение, - снова заговорил Мейсон. - Ему требовалось избавиться от Мьюриель на несколько минут. Больше он ничего не смог придумать, как попросить добавки.
Делла Стрит медленно кивнула.
- В наше время, когда люди увлекаются диетами и следят за количеством потребляемых калорий, это очень плотный завтрак для кого бы то ни было, продолжал Мейсон. - В данном случае мы имеем мужчину средних лет, отца взрослой дочери. Он съедает яичницу из двух яиц и два куска домашней колбасы, а потом просит еще кусок колбасы и яичницу, а когда добавка готова, его не оказывается за столом. Единственное объяснение - он хотел отделаться от дочери на какое-то время.
- Почему?
- Откуда мне знать? Может, прочитал что-то в газете. Может, увидел что-то в окно.
- Вот это мысль! - воскликнула Делла Стрит. - Он...
Внезапно зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку:
- Да, Герти? - Послушав несколько секунд, секретарша повернулась и Мейсону, улыбнулась и сообщила: - Мистер Эдвард Картер ждет в приемной.
- Пусть заходит.
- Я приглашу его, - сказала Делла Стрит.
Она повесила трубку и вышла из кабинета.
Через минуту она вернулась. Мейсон одобрительно посмотрел на секретаршу, а потом поднялся со стула, чтобы поприветствовать появившегося вслед за Деллой полноватого мужчину лет сорока с небольшим.
- Мистер Мейсон, простите, что я опоздал, - извинился посетитель.
- Мистер Эдвард Картер, - представила Делла Стрит.
Это был определенно тот человек, фотографию которого Мейсону передала Мьюриель Джилман.
- Иногда трудно предугадать ситуацию на дорогах, - заметил адвокат. Я обычно стараюсь приезжать на встречи на пять-десять минут раньше. Таким образом, если я попадаю в пробку, у меня есть запас.
- Тонкий намек? - спросил мужчина.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Нет, я просто сообщил о своей привычке. На тонкости у меня обычно не хватает времени. Вы хотели у меня проконсультироваться, мистер Картер?
- Да.
- Я не могу с уверенностью утверждать, что возьмусь представлять вас, - заявил Мейсон. - Адвокату всегда приходиться быть осторожным, выбирая потенциальных клиентов, чтобы не возникло конфликта интересов. Так что, для начала, опишите мне ситуацию в общем и целом, не вдаваясь в детали. У моей секретарши записан ваш адрес: авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Все правильно?
- Да. Я сейчас там живу.
- Какой адрес вашего офиса?
Мужчина колебался какое-то время, потом покачал головой и ответил:
- У меня его нет. Я... в общем, отошел от дел.
- Хорошо. По какому вопросу вы хотели у меня проконсультироваться?
- Я действую от имени друга.
- Продолжайте, - подбодрил Мейсон.
- Это очень дорогой для меня друг, женщина, жена другого моего друга.
- Ее фамилия?
- Джилман. Нэнси Джилман. Сейчас я живу в ее доме. Ее и ее мужа. Авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один - это их адрес.
- Понятно, - сказал Мейсон, ничего не выражающим голосом. - И что случилось с миссис Джилман?
- Ее шантажируют.
- Вы уверены?
- Уверен.
- И, как ее друг, вы хотите, чтобы я что-то предпринял? - уточнил Мейсон.
- Давайте не будем торопиться, мистер Мейсон. Прежде, чем что-нибудь предпринимать в случае шантажа, следует выяснить, почему шантажируют этого человека.
- У вас есть какие-нибудь соображения по этому поводу? - спросил Мейсон.
- Если честно - нет. Это мне как раз требуется разузнать.
- Что еще?
- Пока все. Когда мы будем знать, что из ее прошлого дает основания для шантажа, мы примем какое-нибудь решение.
- А вам известно, кто именно ее шантажирует?
- Да.
- Кто? - в голосе Мейсона послышалась явная заинтересованность.
Посетитель колебался с минуту, а потом ответил:
- Наверное, мне следует вам все откровенно рассказать, мистер Мейсон, и выложить свои карты на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61