ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Очень хорошо сказано, — сухо произнес Гаусс. — Но у меня огромное, страстное желание узнать, почему вас вдруг так заинтересовали мои дела?
— По многим причинам. Я уже объяснил, что чувствую ответственность за некоторые ваши неприятности. Но я не отрицаю и корыстный мотив.
— Так. И что же это за корыстный мотив?
— Человек, который встретит нас в понедельник за ленчем, — мой старый друг. Его фирма потерпела несколько неудач. Поскольку мы являемся их банком, я знаю, что компания хочет пойти по новому пути. Техника космического века так быстро развивается, что сегодняшний успех может стать завтрашней головной болью. Им ужасно нужен хороший рывок. Я думаю, что вы-то им и нужны. Я нашел, как одним выстрелом убить двух зайцев. Вот в чем дело.
— М-м. Кажется, я начинаю догадываться о личности нашего компаньона за ленчем.
— Давайте на этом остановимся. Вы слишком проницательны для меня.
— Только одно, — настаивал Гаусс. — Он недавно потерял хорошего человека?
— Это — лишь последнее звено в цепи неудач.
— Так. Тогда он также и мой старый друг, nicht wahr [Не так ли? (нем.)]?
— Bis Montag, mein alter Freund. Bis Montag [До понедельника, мой старый друг, до понедельника (нем.)], — парировал Палмер.
— Понимаю. — Несколько секунд Гаусс молчал. Потом: — Очень интересно. Я начинаю думать, что, вполне вероятно, мне это очень понравится.
— Мы должны выработать тактику освобождения вас от контракта с Джет-Тех.
— Последний из пятилетних контрактов истек в прошлом году. С тех пор из-за неудач ракеты «Уотан» на мысе Канаверал [Ныне мыс Кеннеди] я сижу на 90-дневных… э-э, как там они называются?
— Гаусс, я должен сейчас попрощаться.
Немец довольно рассмеялся: — Разве не auf Wiedersehen? [До свидания (нем.)]
— Naturlich. Auf Wiedersehen. [Конечно. До свидания (нем.)]
— Bis Montag. [До понедельника (нем.)]
Палмер повесил трубку и скорчил гримасу телефонному диску. Можно было бы предположить, мысленно сказал он себе, что Гауссу так же, как и мне, разговор по-немецки не должен доставлять удовольствия, хотя бы как некое возвращение к прошлому, к началу наших взаимоотношений. Но, по-видимому, ни один немец никогда не сможет преодолеть внутреннего убеждения, что его родной язык — самый лучший. Ведь, в конце концов, это язык расы господ. Палмер еще раз внимательно изучил свой рабочий план и перечеркнул пункт, обозначенный: «второй звонок Гауссу… корыстный мотив. § 1… компании нужен один хороший рывок». Он также перечеркнул пункт «первый звонок Хейгену… упомянуть Ааронсона… все время стараться уводить разговор от сделки». Потом он опять снял трубку и набрал номер Хейгена. Генерал ответил сам.
— Эдди, снова Палмер. Можешь ли ты пообедать со мной в Нью-Йорке в понедельник?
— Ты чудак, Вуди. Ты же знаешь, у меня тут полно дел.
— Чтобы встретиться с человеком, о котором я говорил.
— Я его встречал.
— Ему нужно подтверждение некоторых моментов, таких, как возможность проводить эксперименты по его собственной инициативе, и прочее.
— Подтверди все, я тебя поддержу.
— Ну, ты знаешь людей такого сорта. Уважающих ранги.
Один взгляд на тебя, и он будет щелкать каблуками.
— Старый армейский дружище, ты считаешь, что оказываешь мне одолжение. Допустим, одолжение. Но не кажется ли тебе, что ты становишься довольно-таки надоедливым.
— Ладно, Эдди. Просто мне не хотелось, чтобы сделка сорвалась.
— Есть такая опасность?
— Ты ведь не считаешь себя единственным покупателем на аукционе?
Хейген помолчал.
— Что это, пожар?
— Точно. — Палмер постарался, чтобы в голосе прозвучал сарказм. — А когда ты вскроешь конверт с деньгами, там окажутся обыкновенные клочки бумаги. Эдди, если ты хочешь отказаться, так и скажи. Но пожалуйста, сделай это сейчас.
— Боже. В котором часу и где?
— Двенадцать тридцать. «Клуб» в деловом квартале.
— Может быть, еще более уединенное место — возле витрины Мейси. [Мейси — крупнейший магазин-небоскреб в Нью-Йорке.]
— Да или нет?
— Пошел к черту. До свидания.
— Пока. — Не успел Палмер повесить трубку, как вошла Эдис с чашкой кофе.
— Целый час, чтобы приготовить кофе?
— Я не хочу, чтобы ты пил даже эту чашку, Вудс. Тебе следует скорее выспаться.
— Скоро лягу. — Палмер тяжело вздохнул и начал маленькими глотками пить кофе. Потом со стуком поставил чашку на стол. — Не можешь ли ты сделать один телефонный звонок?
— Кому?
Палмер пододвинул к себе справочник по Манхэттену и начал его листать.
— Ты позвонишь от имени генерала Хейгена и закажешь хороший столик возле окна к двенадцати тридцати в понедельник.
— Я должна быть секретаршей Эдди?
— Ты просто звонишь от его имени.
— Он член этого клуба?
— В том-то и дело. Я — нет, он — да. Понятно?
Эдис прищурила свои светло-карие глаза.
— Я не совсем уверена, что ты осознаешь все свои действия. И у меня ужасное чувство, что и ты тоже не уверен в себе.
— Позвони.
— Сейчас?
— Первая Фаза закончилась. Чем скорее ты позвонишь, тем скорее начнется Вторая Фаза.
— А после моего звонка ты пойдешь спать?
— Почему ты так заботишься о моем здоровье?
— Разве каждая преданная, верная своему долгу жена не делает этого?
Он поднял глаза, стараясь прочесть на ее лице, что она хотела этим сказать. Долго они молча смотрели друг на друга. Наконец она сняла трубку.
— Давай, — сказала она.
Глава шестидесятая
Палмеру показалось, что последующие сорок восемь часов тянулись намного дольше обычного. Но и в эти долгие часы он не мог взглянуть на себя со стороны. Вторая Фаза состояла из стольких частей, что почти не оставалось времени для размышлений. Вместо этого Палмер кидался вперед, сознательно увеличивал скорость, спал урывками, стараясь обмануть время, подгонял его под свой рабочий план.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики