ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поль молча капитулирует.
(Угрожающе.) И попробуйте только не отдать мне мою долю! Мы с моим дружком вас из виду не выпустим и следующий «несчастный случай» произойдет уже с вами! (Кивнув головой на Элен.) Или с ней!
Элен (в смятении). Поль!
Поль (к Элен). Что ж… придется на это идти!
Жермена. Сдержите слово – и все будет в порядке! Когда же дележ?
Поль. Но ведь мне надо будет обратиться к нотариусу за авансом на наследство… Через месяц…
Жермена. Заметано! Теперь с этой минуты вы делаете все, что я вам говорю, не задавая никаких вопросов! И…
Из своей комнаты выходит Виолетта и направляется к застекленной двери. Она одета для прогулки. В шляпе.
Виолетта. Пойду немного пройдусь! (Весело оглядывая всю группу.) Вы – как заговорщики!
Жермена (без колебаний). Обсуждаем, что приготовить на обед! Мсье хотел бы кролика, но ведь доктор вам запретил…
Виолетта. Доктор запретил мне кроличье рагу, а кролика – нет! Зажарьте его!
Жермена. Хорошо, мадам…
Виолетта уже на пороге.
(Окликает ее.) Мадам, вы не забыли выпить капли?
Виолетта (оборачиваясь). Нет! Спасибо, Жермена…
По лестнице спускается Брижитта в ярком весеннем платьице.
(Указывая на Брижитту.) Посмотрите, что за прелесть!
Брижитта подходит к Виолетте.
Я пойду пройдусь, не хочешь со мной?
Брижитта. Конечно, тетя! (Берет Виолетту под руку.)
Виолетта (к Элен и Полю). Дети мои, берегите меня… Мне бы так хотелось дожить до ее свадьбы.
Поль. Можешь на нас положиться!
Виолетта. Что я и делаю! Как бы я хотела увидеть в этом доме своих внучат!
Смеясь, Виолетта и Брижитта выходят на террасу.
Жермена (Полю). Слыхали? Но, к счастью, я – здесь! (Указывая на лестницу.) Поднимайтесь к себе!
Элен (в ужасе, Полю). Что она собирается делать?
Поль (подталкивая Элен к лестнице). Иди! Жребий брошен!
Они уходят.
Жермена подходит к телефону и снимает трубку.
Поль бесшумно появляется на верху лестницы и подслушивает.
Жермена (в трубку). Алло, мадемуазель… Дайте мне «Синюю индюшку», пожалуйста… Алло? Шукетта?… Привет, это Жермена! Как дела? Все сдаешь комнаты девочкам?… Отлично. Привет им от меня!.. Мсье Робер? Дай-ка мне его… Алло? Робер? Это Жермена… Я тебя не разбудила?… С кем?… С Луизой? Поцелуй ее от меня. Послушай, Робер… ты знаешь, откуда я звоню?… У тебя есть мой адрес?… Да, правильно… Так вот, мотай сюда живо… дело есть. Для тебя… Какое? Хм… как бы это объяснить тебе по телефону… (Оглядывается вокруг и замечает супницу.) Слушай! И постарайся усечь с полуслова. Предположим, ты подыхаешь с голоду, а в старой супнице лежит пирог! А открыть ее ты не можешь! Что ты делаешь?… Правильно! Раскокать супницу! Так вот… приезжай и нам раскокай!.. Через час? Подождешь за рощей, я тебя проведу в дом. А что там слышно о нашем парижском деле?… Ничего? Тем лучше!
Из сада возвращается Брижитта. На цыпочках скрывается Поль.
(Говорит в трубку, чтобы слышала Брижитта.) Это все, господин аббат! До свидания, господин аббат! (Вешает трубку. Брижитте.) Уже вернулись с прогулки? Брижитта. Да… Тетя в саду с кем-то разговаривает… (Уходит по лестнице.)
Жермена направляется к кухне.
Через застекленную дверь неуклюже прокрадывается Клеман.
Клеман. Полиция!
Жермена подскакивает и оборачивается.
А-а! Испугалась!
Жермена. Чего мне пугаться?
Клеман. Скажи-ка… ведь ты в воскресенье не уезжала? Один наш инспектор тебя на рынке видел!
Жермена. Родственники должны были уехать, но остались!
Клеман. Твоя «правая рука» море слез наплакал! Ты его хоть предупредила?
Жермена. Что ты все лезешь в чужие дела!
Клеман. Как подумаю, что ты оставалась здесь, а я не знал, – готов волосы на себе рвать!
Жермена. Ой-ой-ой!
Клеман. Ты что, не веришь?
Жермена. Верю – не верю… мне все равно!
Клеман. Подожди, увидишь меня в воскресенье! Наш отряд проводит показательное выступление на главной площади!
Жермена. И все вы станете ногами на седло? И руки отпустите?
Клеман. Все! И на скорости – шестьдесят!
Жермена. Ну и народу сбежится!
Клеман. Видимо-невидимо.
Жермена. Еще бы! У кассы свалка будет! Все захотят посмотреть, как полицейские носы расквасят. (Направляется к кухне.)
Голос Виолетты (с террасы). Жермена!
Через застекленную дверь входит Виолетта в сопровождении неизвестного мужчины.
Неизвестный (Клеману). Здравствуйте, господин полицейский… (Жермене.) Здравствуйте, мадемуазель…
Виолетта (указывая на Жермену). Вот она – мадемуазель Лапюи, которую вы хотели видеть…
Неизвестный (идет к Жермене). Да, она… конечно, она… (Достает из кармана полицейское удостоверение и подносит к лицу Жермены.) Инспектор Верже из Бордо…
Клеман в замешательстве, становится по стойке «смирно».
Жермена (инспектору). Вы хотели меня видеть? Меня?
Инспектор. Да, тебя! Ни с места! (Оборачивается к Клеману.) Вольно, старина! Вы пришли к мадемуазель Латои?
Клеман. Э… шеф… я…
Виолетта (инспектору). Не-е-ет! Он расширял сферу!
Инспектор (Виолетте). Ясно! (Клеману.) Итак, поскольку мадемуазель вам знакома, скажите ей, чтобы надевала пальто и следовала за мной! (Жермене.) Отведу тебя на свидание! К твоему дружку Жюльену! Нам осталось взять еще двоих – и все будут в сборе!
Жермена. Какой Жюльен? Не знаю я никакого Жюльена!
Инспектор. Увидишь какой! Ну! Пошевеливайся!
Клеман (инспектору). Шеф, простите, а что она сделала?
Инспектор (не спуская с Жермены глаз). Находящаяся перед вами Жермена Лапюи явилась организатором ограбления банка на авеню Анри Мартэн, в Париже, шесть месяцев тому назад, молодой человек!
Жермена. Авеню Анри Мартэн? Не знаю даже, где такая есть!
Инспектор. И это ограбление в жизни этой девушки отнюдь не первая проба пера!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18