ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда придёт домой, повторите ему мои слова. Скажите, мы за ним следим. И не пускайте никуда. А теперь заварите чай покрепче и соберитесь с силами. До свидания.
Он сбежал вниз по лестнице. В дверях салона появился мистер Уиплстоун.
— Вот так-то, Сэм, — заметил Аллен, — не по своей воле ваш Чабб не совершил убийства. Правда, я не хочу сказать…
Зазвонил телефон. Мистер Уиплстоун обеспокоенно заворчал и снял трубку.
— О! — протянул он. — Да, он здесь. Разумеется. Да.
— Это вас, — сообщил он. — Миссис Аллен.
Едва услышав голос Аллена, Трой воскликнула:
— Рори, это очень важно! Только что сюда звонил кто-то явно изменённым голосом и сообщил, что в президентской машине бомба.
Глава 9
РАЗВЯЗКА
I
— А, чтоб его… — не выдержал Аллен, но Трой не дала договорить.
— Нет, слушай. Дело в том, что он уже уехал. Минут пять назад. В той самой машине.
— Куда?
— В посольство.
— Хорошо. Оставайся на месте.
— Срочное дело, — сообщил Аллен мистеру Уиплстоуну. — Скоро увидимся.
Из дому он вышел в ту же минуту, когда Фокс выскочил из машины, стоявшей под деревьями, и кинулся навстречу.
— Анонимный звонок, — сообщил Фокс. — Бомба в его машине.
— Знаю. Поехали в посольство.
Они вскочили в машину. По дороге в посольство, оказавшейся куда сложнее, чем через проход в стене, Фокс объяснил Аллену, что кто-то изменённым голосом позвонил в Ярд. Оттуда сообщили Трой и подняли на ноги Гибсона и всех, кто был в этом районе.
— Президент уже на обратном пути, — сказал Аллен. — Аноним позвонил и Трой тоже.
— В автомобиль сопровождения уже сообщили.
— Надеюсь.
— Как вы думаете, розыгрыш?
— Трудно сказать. Все это в целом выглядит довольно странно. Разумеется, нам придётся отнестись к сообщению всерьёз. Но у меня недоброе предчувствие, Фокс, что если это розыгрыш, то кроется за ним нечто большее. Иными словами, некто хочет отвлечь наше внимание. Заглянем к Фреду, а потом вернёмся к нашим баранам. Наш пейзажист на Мьюс должен быть начеку. Так, мы уже на месте.
Выключив сирену, они свернули на Плейс Парк Гарденс, где перед посольством из полицейского автомобиля сопровождения выходил Бумер, сопровождаемый млинзи и афганской борзой. Аллен с Фоксом тоже вышли из машины и приблизились к Бумеру, который бурно их приветствовал.
— Привет, привет! — воскликнул он, — ну, повороты как в романе! Думаю, вы уже слышали последнюю новость!
— Слышали, — кивнул Аллен. — Где посольская машина?
— Где? На полпути сюда. Ваш добряк Гибсон и его топтуны роются под сиденьями в поисках бомбы. Твоей жене я уже не был нужен и уехал чуть раньше. Зайдёшь?
Аллен извинился и остался на месте, с облегчением следя, как Бумер входит в посольство. Человек за рулём полицейской машины говорил в микрофон:
— Мистер Аллен только что прибыл, сэр. Да, сэр.
— Все в порядке, — Аллен опустился на сиденье рядом с ним.
На связи был Гибсон.
— Вы уже в куре? — спросил он. — Мы пока ничего не нашли, но ещe не закончили.
— Вы слышали голос?
— Нет. Он звонил в Ярд. Вероятно, говорил через платок.
— Мужчина или женщина?
— Очень странный голос. Какой-то пискливый шёпот. Утверждают, что звучал он перепуганно или возбуждённо. Вот что передали — в дословной записи:" — Это Скотланд Ярд? В машине нгомбванского посольства бомба. Ждать осталось недолго." Откуда звонили, выяснить не удалось. Полагали, что машина ещe стоит перед вашим домом и потеряли несколько минут, пока выяснили, где она на самом деле. Все мои ребята по тревоге моментально собрались на месте. Да, вот ещё: аноним немного шепелявил.
— Черт возьми, но это совершенно естественно! Как ещe он мог бы говорить через платок? Кто сейчас в Каприкорн?
— Парень с этюдником и красками.
— Я его знаю. Больше никого?
— Нет, — ответил Гибсон, — остальных я отозвал сюда. — И хмуро добавил: — Моя задача — охранять это проклятого чёрного жеребца, от которого у меня уже голова болит. Работёнка — не позавидуешь.
— Знаю, Фред. Чертовски противная работа. Я вернусь на Каприкорн. А вы?
— Пойду снова к этой чёртовой машине. Признаюсь, — пожаловался Гибсон, — я бы предпочёл, чтобы на него совершили настоящее покушение. Ей-Богу.
Аллен был уже готов сказать что-нибудь в утешение, когда его позвали к рации в его машине. Докладывал одарённый сержант Джейкс.
— Сэр, — возбуждённым голосом начал он, — должен вам кое-что сообщить.
— Что?
— Перед тем, как возникла паника вокруг бомбы, сюда пришёл тот полковник, простите, не помню фамилии, и начал жать звонок на двери. Тут началась вся эта паника. Парень, который караулил в машине возле входа в пассаж, проезжал мимо, и так, мимоходом, через окно машины мне сказал, что объявлена общая тревога. Пока я с ним говорил, из гаража выехал большой грязный грузовик и закрыл мне вид на керамическую мастерскую. Поскольку я получил от вас указание ни при каких обстоятельствах не трогаться с места, пришлось остаться там. Коллега в машине уехал. Между тем перед грузовиком образовалась пробка. Я все ещe не видел мастерскую, но слышал, как полковник ругается. Он выкрикивал что-то вроде «Черт возьми, откройте эти проклятые двери и впустите меня!» Шофёра принялись жать на клаксоны и все это продолжалось минут пять, не меньше, сэр.
— Мог ли кто-то… могли за это время выйти из мастерской две весьма тучные особы?
— Полагаю, нет, сэр, ибо когда улица очистилась, полковник все ещe стоял у дверей мастерской и продолжать жать на звонок. Он занят этим до сих пор. И все ещe кричит, но уже не так громко. Полагаю, он изрядно набрался. Что мне делать, сэр?
— Где вы?
— Торчу за своим мольбертом. Подумал, что могу рискнуть и доложить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Он сбежал вниз по лестнице. В дверях салона появился мистер Уиплстоун.
— Вот так-то, Сэм, — заметил Аллен, — не по своей воле ваш Чабб не совершил убийства. Правда, я не хочу сказать…
Зазвонил телефон. Мистер Уиплстоун обеспокоенно заворчал и снял трубку.
— О! — протянул он. — Да, он здесь. Разумеется. Да.
— Это вас, — сообщил он. — Миссис Аллен.
Едва услышав голос Аллена, Трой воскликнула:
— Рори, это очень важно! Только что сюда звонил кто-то явно изменённым голосом и сообщил, что в президентской машине бомба.
Глава 9
РАЗВЯЗКА
I
— А, чтоб его… — не выдержал Аллен, но Трой не дала договорить.
— Нет, слушай. Дело в том, что он уже уехал. Минут пять назад. В той самой машине.
— Куда?
— В посольство.
— Хорошо. Оставайся на месте.
— Срочное дело, — сообщил Аллен мистеру Уиплстоуну. — Скоро увидимся.
Из дому он вышел в ту же минуту, когда Фокс выскочил из машины, стоявшей под деревьями, и кинулся навстречу.
— Анонимный звонок, — сообщил Фокс. — Бомба в его машине.
— Знаю. Поехали в посольство.
Они вскочили в машину. По дороге в посольство, оказавшейся куда сложнее, чем через проход в стене, Фокс объяснил Аллену, что кто-то изменённым голосом позвонил в Ярд. Оттуда сообщили Трой и подняли на ноги Гибсона и всех, кто был в этом районе.
— Президент уже на обратном пути, — сказал Аллен. — Аноним позвонил и Трой тоже.
— В автомобиль сопровождения уже сообщили.
— Надеюсь.
— Как вы думаете, розыгрыш?
— Трудно сказать. Все это в целом выглядит довольно странно. Разумеется, нам придётся отнестись к сообщению всерьёз. Но у меня недоброе предчувствие, Фокс, что если это розыгрыш, то кроется за ним нечто большее. Иными словами, некто хочет отвлечь наше внимание. Заглянем к Фреду, а потом вернёмся к нашим баранам. Наш пейзажист на Мьюс должен быть начеку. Так, мы уже на месте.
Выключив сирену, они свернули на Плейс Парк Гарденс, где перед посольством из полицейского автомобиля сопровождения выходил Бумер, сопровождаемый млинзи и афганской борзой. Аллен с Фоксом тоже вышли из машины и приблизились к Бумеру, который бурно их приветствовал.
— Привет, привет! — воскликнул он, — ну, повороты как в романе! Думаю, вы уже слышали последнюю новость!
— Слышали, — кивнул Аллен. — Где посольская машина?
— Где? На полпути сюда. Ваш добряк Гибсон и его топтуны роются под сиденьями в поисках бомбы. Твоей жене я уже не был нужен и уехал чуть раньше. Зайдёшь?
Аллен извинился и остался на месте, с облегчением следя, как Бумер входит в посольство. Человек за рулём полицейской машины говорил в микрофон:
— Мистер Аллен только что прибыл, сэр. Да, сэр.
— Все в порядке, — Аллен опустился на сиденье рядом с ним.
На связи был Гибсон.
— Вы уже в куре? — спросил он. — Мы пока ничего не нашли, но ещe не закончили.
— Вы слышали голос?
— Нет. Он звонил в Ярд. Вероятно, говорил через платок.
— Мужчина или женщина?
— Очень странный голос. Какой-то пискливый шёпот. Утверждают, что звучал он перепуганно или возбуждённо. Вот что передали — в дословной записи:" — Это Скотланд Ярд? В машине нгомбванского посольства бомба. Ждать осталось недолго." Откуда звонили, выяснить не удалось. Полагали, что машина ещe стоит перед вашим домом и потеряли несколько минут, пока выяснили, где она на самом деле. Все мои ребята по тревоге моментально собрались на месте. Да, вот ещё: аноним немного шепелявил.
— Черт возьми, но это совершенно естественно! Как ещe он мог бы говорить через платок? Кто сейчас в Каприкорн?
— Парень с этюдником и красками.
— Я его знаю. Больше никого?
— Нет, — ответил Гибсон, — остальных я отозвал сюда. — И хмуро добавил: — Моя задача — охранять это проклятого чёрного жеребца, от которого у меня уже голова болит. Работёнка — не позавидуешь.
— Знаю, Фред. Чертовски противная работа. Я вернусь на Каприкорн. А вы?
— Пойду снова к этой чёртовой машине. Признаюсь, — пожаловался Гибсон, — я бы предпочёл, чтобы на него совершили настоящее покушение. Ей-Богу.
Аллен был уже готов сказать что-нибудь в утешение, когда его позвали к рации в его машине. Докладывал одарённый сержант Джейкс.
— Сэр, — возбуждённым голосом начал он, — должен вам кое-что сообщить.
— Что?
— Перед тем, как возникла паника вокруг бомбы, сюда пришёл тот полковник, простите, не помню фамилии, и начал жать звонок на двери. Тут началась вся эта паника. Парень, который караулил в машине возле входа в пассаж, проезжал мимо, и так, мимоходом, через окно машины мне сказал, что объявлена общая тревога. Пока я с ним говорил, из гаража выехал большой грязный грузовик и закрыл мне вид на керамическую мастерскую. Поскольку я получил от вас указание ни при каких обстоятельствах не трогаться с места, пришлось остаться там. Коллега в машине уехал. Между тем перед грузовиком образовалась пробка. Я все ещe не видел мастерскую, но слышал, как полковник ругается. Он выкрикивал что-то вроде «Черт возьми, откройте эти проклятые двери и впустите меня!» Шофёра принялись жать на клаксоны и все это продолжалось минут пять, не меньше, сэр.
— Мог ли кто-то… могли за это время выйти из мастерской две весьма тучные особы?
— Полагаю, нет, сэр, ибо когда улица очистилась, полковник все ещe стоял у дверей мастерской и продолжать жать на звонок. Он занят этим до сих пор. И все ещe кричит, но уже не так громко. Полагаю, он изрядно набрался. Что мне делать, сэр?
— Где вы?
— Торчу за своим мольбертом. Подумал, что могу рискнуть и доложить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73