ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– попыталась возразить я, но мужчины, казалось, обо мне уже забыли.
– Вы ее знаете? – нахмурился Монти. – Кто вы? Как вы здесь очутились?
– Это... – начала я, собираясь представить ему Грег а.
– Я – Барри, – прервав меня, сказал Грег. – Грег Барри, писатель. Мою последнюю книгу выпустило издательство, в котором работает Эли.
По правде сказать, "Блэк энд Морнингтон" выпустило первую книгу Грега. Впрочем, она могла оказаться и последней.
– А что вы делаете на земле Хейлсвортов? Это же частная собственность.
– Разве? А я и не знал. Она с моря показалась мне матушкой-землей. Видите ли, я плавал на рыбацкой лодке и понял, что страдаю морской болезнью. Мне пришлось попросить рыбаков высадить меня на берег. А мы как раз проплывали мимо этого места.
– Так у вас морская болезнь? – подозрительно глядя на Грега, переспросил Монти.
– Ага, – без тени смущения на лице ответил тот.
Монти задумался. Судя по тому, что молодой Хейлсворт протянул Грегу руку, объяснение его вполне удовлетворило.
– Монти Хейлсворт, – представился он. – Рад, что вы вовремя здесь оказались. Иначе мисс Каванаф могла бы разбиться. Что-то испугало ее копя, и он словно заяц помчался по склону. Барри, я очень рад, что вам удалось его остановить. Вы ничего себе не повредили? Я вижу на вашем рукаве кровь.
– Ничего серьезного. Так, всего лишь несколько царапин.
– Думаю, будет лучше, если вы проедете с нами в дом. Там вам на них наложат лейкопластырь.
Монти произнес эти слова неуверенно, видимо рассчитывая на то, что Грег откажется. Но тот, естественно, его предложение принял.
– Хорошо, мистер Хейлсворт, – мгновенно ответил Грег. – Если вы так настаиваете...
Мне стало противно, и я, отвернувшись от них, направилась к Стилу.
Жеребец все еще был испуган. Когда я подошла к нему и осторожно коснулась его рукой, он весь задрожал. Тогда я стала говорить ему ласковые слова. Стил быстро успокоился, фыркнул и, как бы извиняясь, начал тыкаться в меня своей мордой.
– Эли, где ты? – услышала я встревоженный голос Грега.
– Эли, держись от этого бешеного жеребца подальше! – крикнул мне Монти. – Из-за него ты едва не погибла!
– Прежде чем оседлать его, я хотела бы узнать, что сделало ему больно, – ответила я.
– Да не было ему больно! Он просто испугался. Так что ты на нем обратно не поедешь. Вы с Барри сядете на моего вороного, а я поведу Стила. Скажешь Бенсону, чтобы он встретил меня на джипе.
Но я не послушалась Монти и, лаская Стила, осторожно приподняла седло. Жеребец, вздрогнув, повернул голову назад, но с места не тронулся. Я сунула руку под седло, и в этот момент ко мне подошел Монти.
– Эли, я же тебя просил... – раздраженно произнес он.
– Хорошо-хорошо. Ты сказал, что Стил испугался. Тогда почему на его спине кровь?
– Этого не может быть!
Я извлекла руку из-под седла и показала ее Монти. Мои пальцы были в теплой густой крови животного. Крови оказалось больше, чем я ожидала, и при виде ее меня стало мутить.
– Так сильно натереть седлом себе спину Стил не мог, – удивленно глядя на мои окровавленные пальцы, сказал Монти.
– А никакой потертости на его спине нет, – принимая протянутый им носовой платок, ответила я.
– Возможно, что в его седле какой-то острый предмет, – предположил подошедший к нам Грег. – Давайте-ка я посмотрю. Если он там есть, то на обратном пути, мистер Хейлсворт, у вас с жеребцом могут возникнуть проблемы.
– Да просто снимите с него седло, а я потом покажу его конюху.
– Хорошо. Я мигом, – заверил Грег.
Я и не знала, что Грег опытный наездник. Мне стало это понятно, когда я увидела, как ловко он освободил седло. На это у него ушло всего несколько секунд.
Тщательно проверив его, Грег посмотрел на меня.
– Я так и предполагал! – воскликнул он. – Когда ты откидывалась назад, вся нагрузка ложилась на заднюю часть седла. Вот почему оно в этом месте в крови. Так что там должен быть какой-то колющий предмет. Вот здесь...
Грег просунул пальцы между слоями плотной прокладочной ткани:
– Но то же самое произошло со Стилом еще до спуска, – заметил Монти. – Вскоре после того, как мы отъехали от дома, А ехали мы по равнинной местности.
Я была уверена, что Грег в своем предположении не ошибся.
– Послушайте, – сказала я. – Впервые Стил повел себя странно, как только я повернулась и посмотрела назад. В тот момент я как раз оперлась рукой о заднюю часть седла. Вот тогда он и сделал скачок в сторону.
– Как ни странно, но я пока ничего не нахожу, – шевеля в седле пальцами, пробормотал Грег.
Он с силой надавил свободной рукой на седло и, тут же вскрикнув, отдернул руку. На его ладони выступила капелька крови.
– Проклятье! – недовольно пробурчал Грег. – Так ведь и столбняк недолго подцепить. В седле точно что-то застряло. Острое, вроде иголки. Сейчас попробую ее извлечь.
Он положил седло плашмя и надавил на него обеими руками.
– Скорее всего, это кусочек проволоки, – сказал Монти. – Он мог попасть туда из сена и остаться незамеченным. Барри, оставьте седло. Пусть им займется наш конюх. Это его оплошность, и мне придется его отчитать.
– Нет, для проволоки слишком остро, – продолжая ковыряться в седле, чуть слышно произнес Грег. – Все! Нащупал!
Он разжал пальцы, и на его ладони я увидела обломок иголки.
– Так это и есть иголка! – воскликнул Грег. – Неудивительно, что она так колола. Ушком она упиралась в твердую кожу седла, а острым концом, прокалывая его подкладку, впивалась жеребцу в спину. Вот поэтому, Эли, он под тобой и подпрыгивал. Видишь, у иглы даже копчик отломился?
Монти перевел взгляд с Грега на меня.
– Невероятно! – буркнул он. – Как Бенсон мог ее там оставить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
– Вы ее знаете? – нахмурился Монти. – Кто вы? Как вы здесь очутились?
– Это... – начала я, собираясь представить ему Грег а.
– Я – Барри, – прервав меня, сказал Грег. – Грег Барри, писатель. Мою последнюю книгу выпустило издательство, в котором работает Эли.
По правде сказать, "Блэк энд Морнингтон" выпустило первую книгу Грега. Впрочем, она могла оказаться и последней.
– А что вы делаете на земле Хейлсвортов? Это же частная собственность.
– Разве? А я и не знал. Она с моря показалась мне матушкой-землей. Видите ли, я плавал на рыбацкой лодке и понял, что страдаю морской болезнью. Мне пришлось попросить рыбаков высадить меня на берег. А мы как раз проплывали мимо этого места.
– Так у вас морская болезнь? – подозрительно глядя на Грега, переспросил Монти.
– Ага, – без тени смущения на лице ответил тот.
Монти задумался. Судя по тому, что молодой Хейлсворт протянул Грегу руку, объяснение его вполне удовлетворило.
– Монти Хейлсворт, – представился он. – Рад, что вы вовремя здесь оказались. Иначе мисс Каванаф могла бы разбиться. Что-то испугало ее копя, и он словно заяц помчался по склону. Барри, я очень рад, что вам удалось его остановить. Вы ничего себе не повредили? Я вижу на вашем рукаве кровь.
– Ничего серьезного. Так, всего лишь несколько царапин.
– Думаю, будет лучше, если вы проедете с нами в дом. Там вам на них наложат лейкопластырь.
Монти произнес эти слова неуверенно, видимо рассчитывая на то, что Грег откажется. Но тот, естественно, его предложение принял.
– Хорошо, мистер Хейлсворт, – мгновенно ответил Грег. – Если вы так настаиваете...
Мне стало противно, и я, отвернувшись от них, направилась к Стилу.
Жеребец все еще был испуган. Когда я подошла к нему и осторожно коснулась его рукой, он весь задрожал. Тогда я стала говорить ему ласковые слова. Стил быстро успокоился, фыркнул и, как бы извиняясь, начал тыкаться в меня своей мордой.
– Эли, где ты? – услышала я встревоженный голос Грега.
– Эли, держись от этого бешеного жеребца подальше! – крикнул мне Монти. – Из-за него ты едва не погибла!
– Прежде чем оседлать его, я хотела бы узнать, что сделало ему больно, – ответила я.
– Да не было ему больно! Он просто испугался. Так что ты на нем обратно не поедешь. Вы с Барри сядете на моего вороного, а я поведу Стила. Скажешь Бенсону, чтобы он встретил меня на джипе.
Но я не послушалась Монти и, лаская Стила, осторожно приподняла седло. Жеребец, вздрогнув, повернул голову назад, но с места не тронулся. Я сунула руку под седло, и в этот момент ко мне подошел Монти.
– Эли, я же тебя просил... – раздраженно произнес он.
– Хорошо-хорошо. Ты сказал, что Стил испугался. Тогда почему на его спине кровь?
– Этого не может быть!
Я извлекла руку из-под седла и показала ее Монти. Мои пальцы были в теплой густой крови животного. Крови оказалось больше, чем я ожидала, и при виде ее меня стало мутить.
– Так сильно натереть седлом себе спину Стил не мог, – удивленно глядя на мои окровавленные пальцы, сказал Монти.
– А никакой потертости на его спине нет, – принимая протянутый им носовой платок, ответила я.
– Возможно, что в его седле какой-то острый предмет, – предположил подошедший к нам Грег. – Давайте-ка я посмотрю. Если он там есть, то на обратном пути, мистер Хейлсворт, у вас с жеребцом могут возникнуть проблемы.
– Да просто снимите с него седло, а я потом покажу его конюху.
– Хорошо. Я мигом, – заверил Грег.
Я и не знала, что Грег опытный наездник. Мне стало это понятно, когда я увидела, как ловко он освободил седло. На это у него ушло всего несколько секунд.
Тщательно проверив его, Грег посмотрел на меня.
– Я так и предполагал! – воскликнул он. – Когда ты откидывалась назад, вся нагрузка ложилась на заднюю часть седла. Вот почему оно в этом месте в крови. Так что там должен быть какой-то колющий предмет. Вот здесь...
Грег просунул пальцы между слоями плотной прокладочной ткани:
– Но то же самое произошло со Стилом еще до спуска, – заметил Монти. – Вскоре после того, как мы отъехали от дома, А ехали мы по равнинной местности.
Я была уверена, что Грег в своем предположении не ошибся.
– Послушайте, – сказала я. – Впервые Стил повел себя странно, как только я повернулась и посмотрела назад. В тот момент я как раз оперлась рукой о заднюю часть седла. Вот тогда он и сделал скачок в сторону.
– Как ни странно, но я пока ничего не нахожу, – шевеля в седле пальцами, пробормотал Грег.
Он с силой надавил свободной рукой на седло и, тут же вскрикнув, отдернул руку. На его ладони выступила капелька крови.
– Проклятье! – недовольно пробурчал Грег. – Так ведь и столбняк недолго подцепить. В седле точно что-то застряло. Острое, вроде иголки. Сейчас попробую ее извлечь.
Он положил седло плашмя и надавил на него обеими руками.
– Скорее всего, это кусочек проволоки, – сказал Монти. – Он мог попасть туда из сена и остаться незамеченным. Барри, оставьте седло. Пусть им займется наш конюх. Это его оплошность, и мне придется его отчитать.
– Нет, для проволоки слишком остро, – продолжая ковыряться в седле, чуть слышно произнес Грег. – Все! Нащупал!
Он разжал пальцы, и на его ладони я увидела обломок иголки.
– Так это и есть иголка! – воскликнул Грег. – Неудивительно, что она так колола. Ушком она упиралась в твердую кожу седла, а острым концом, прокалывая его подкладку, впивалась жеребцу в спину. Вот поэтому, Эли, он под тобой и подпрыгивал. Видишь, у иглы даже копчик отломился?
Монти перевел взгляд с Грега на меня.
– Невероятно! – буркнул он. – Как Бенсон мог ее там оставить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43