ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За выступ цеплялся конец подъемника, Макэлрой шагнул на
край и посветил фонарем вниз, в темноту. Шахта вела на другой уровень, где
тянулся еще один коридор.
- Нам нужно спуститься, - сказал он Краччиоло.
- Понимаю, кэп.
Макэлрой стал на колени у края шахты, поморщившись от боли в лодыжке,
и вытащил свободно свисающий шнур подъемника. Быстро закрепив шнур в
стальном кольце у себя на поясе, Макэлрой перевалился через край.
Придерживаясь за стену, он включил подъемник и медленно опустился на
нижний этаж. Оглянувшись вокруг, он отослал шнур обратно, к Краччиоло, и
смотрел, как тот, закрепив шнур, проворно перелез через край и спустился
вниз. Они встали рядом, освещая лучами фонарей коридор, точную копию
верхнего: пыль, камень и голые стены с едва заметными очертаниями
бесконечных рядов квадратных дверей.
Макэлрой перевел дыхание и быстро пошел вперед. Краем уха он услыхал
царапающий звук где-то далеко позади, потом торопливые шаги Краччиоло,
догоняющего его. Макэлрой резво, насколько позволяла больная лодыжка,
двигался по коридору, переключив фонарь на дальний свет. Показания
саундера уверяли, что они были на правильном пути к остальным. Вернулся
запах - гнилой аромат дохлой рыбы.
Свет выхватил что-то далеко впереди, блокирующее коридор. Груда
каменных обломков, на первый взгляд. Макэлрой ускорил шаг. Краччиоло
зашаркал позади.
Приблизившись, Макэлрой смог лучше рассмотреть препятствие. Когда-то
в прошлом - возможно, тысячи лет назад - потолок частично обвалился на
пол, перегородив коридор булыжниками и осколками камней. Обойти преграду
было невозможно. Это означало, что нужно воспользоваться одним из
соединительных проходов...
Шаркающая походка Краччиоло?
Будто кто-то леденящим пальцем провел по позвоночнику Макэлроя.
Походка у Краччиоло была легкой, пружинистой. Он никогда не шаркал ногами.
А на каблуках башмаков он носил подковки. Искание которых всегда
раздражало Викки...
Макэлрой застыл, уставившись невидящими глазами на груду камней. Он
мгновенно вспомнил последние несколько минут: шаркающие шаги сзади и нечто
похожее на царапанье когтей о каменный пол. И еще раньше, у шахты:
услышанный, но проигнорированный звук - краткий приглушенный всхлип.
Шарканье прекратилось. Конечно же, это Крэкерс, Крэкерс, готовый
сказать: "Ну что, кэп, перепрыгнем через эту кучку грязи?" Безусловно,
Крэкерс со своими непрерывными остротами. Но Крэкерс ничего не говорил, а
только стоял сзади, издавая горлом какой-то странный булькающий звук.
Макэлрой ждал, прикованный к месту. Ноги его вросли в пол, руки
железной хваткой сжали фонарь. Звук позади стал явственней, потом еще один
шаркающий шаг и скрежет когтей по камню.
И вдруг, как вспышка откровения, Макэлрой догадался. Рот его
искривился в легкой улыбке. Ох уж, этот проказник Крэкерс. Он не мог долго
оставаться серьезным, даже в подобном месте. Крэкерс знал, чем были заняты
мысли Макэлроя - тем же, чем и его собственные. Слишком многое произошло
за последние несколько часов. Их нервы были натянуты до предела,
воображение рисовало ужасные картины и Крэкерс знал, как разрядить
обстановку. Он мог подшутить над Макэлроем и изобразить что-нибудь вроде
пошаркивания одной ногой, царапанья фонарем по каменной стене, хрипения и
постанывания умирающего существа.
Крэкерс, чертов шутник...
Макэлрой переключил фонарь на максимальную яркость и резко
повернулся, чтобы брызнуть мощным лучом света в ухмыляющуюся рожу этого
шута Крэкерса. Еще не повернувшись окончательно, он ощутил резкий запах
смерти, шибанувший ему в нос, и понял, что совершил страшную ошибку.
Крэкерс не способен был имитировать такой запах. Но было уже слишком
поздно предпринимать что-либо, и Макэлрою не оставалось ничего другого,
кроме как вскинуть фонарь и взглянуть на существо, стоящее перед ним.

17
- Почему Служба Связи вовлечена в это?
- У нас коммуникационные проблемы со Сьеррой. Может быть, эта
докладная записка как-то поможет.
Джан Уилсон мельком взглянул на подпись - его собственноручная - в
нижнем левом углу оборванного документа. Он поднял глаза на Ларса,
недоуменно и слегка вызывающе нахмурившись:
- Ты получил ее от Бэнната?
Ларс покачал головой:
- Я нашел ее в библиотеке.
Уилсон еще больше нахмурился.
- Это предназначалось Джону Бэннату. Причем тут библиотека?
Ларс пожал плечами. Ему не хотелось начинать дискуссию о том, как
попала к нему записка.
- Думаю, ошибка при пересылке.
- Если у тебя есть по Ней вопросы, почему ты не придерживаешься
обычного порядка?
Ларс прекрасно понял вопрос Джана Уилсона, которого не так легко было
сбить с толку. Если Служба Связи хотела получить информацию от Синих,
стандартная процедура требовала посылки Реймондом Спиком запроса к Гансу
Клаусу, директору Службы Дальней Разведки. Клаус или один из его
заместителей ответили бы на запрос непосредственно Спику. Но в данном
случае это было невозможно из-за устной директивы Спика о невовлечении
других Служб в это дело.
- У нас очень мало времени, - ответил Ларс, стараясь говорить
небрежным тоном. - Мистер Спик полагает, что мы разрешим проблему быстрее,
если обратимся непосредственно к источнику.
Уилсон недоверчиво посмотрел на Ларса. "Если мой план провалится, -
подумал Ларс, - то именно здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики