ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он
оперирует только предоставленными ему фактами".
Из этого следует один вывод: кто-то дал навигатору неправильную
информацию. А связующее звено - это ошибочный прыжок на Сьерру
представительницы Синих. Ведь она направлялась куда-то в другое место. Она
задала навигатору "Грейванда" набор координат, а попала почему-то на
Сьерру. Но она собиралась попасть не туда, а куда-то еще.
Куда-то еще.
Может быть, для подтверждения координат новой планеты.
Куда-то еще... Это куда?

9
До металлических поверхностей внутри модуля было невозможно
дотронуться, настолько они стали горячими. Воздух был тяжелым от жары и
удушливым. Кондиционер ужасно взвыл и прекратил сопротивление уже час
назад.
Оливер Макэлрой полулежал в угловом кресле, чувствуя себя высушенным
и разбитым. Снаружи был настоящий ад, даже в небольшой тени, отбрасываемой
утесом. Но внутри было еще хуже. Модуль превратился в печь, всасывающую
жар солнца и концентрирующую его в крошечном пространстве.
- Кто-нибудь знает точку перегрева человеческого тела? - спросил
Макэлрой.
Вито Краччиоло прокудахтал ответ, который Макэлрой не уловил.
Краччиоло казался невосприимчивым к жаре. Он лежал на спине под пультом,
запустив руки во внутренности системы управления, раскинув ноги на полу
среди инструментов и деталей. Том Стоун сидел и тихо таял в углу.
- Братец Томас, - весело окликнул его Краччиоло, - там не видно
ключика десятого номера?
Стоун шевельнулся и тупо посмотрел вокруг. Затем он, мыча, медленно
нагнулся вперед, выбрал из валявшихся на полу предметов ключ и сунул его
Краччиоло в руку.
- Думаешь, тебе удастся собрать это, как было? - спросил Макэлрой,
вытирая жгучий ручеек пота, затекший в глаз. Про себя же он подумал: "Как
только можно работать в этом пекле?"
- Наверняка, кэп. Мы запомнили каждую гаечку и болтик. Правда, братец
Томас?
Стоун что-то пробурчал.
- Джон еще не появился?
- Еще нет, но нам доложат, как только он появится.
Викки была снаружи в тени утеса, наблюдала за пустыней и поджидала
Уилера.
- Не волнуйтесь, кэп. Со своим саундером он найдет дорогу назад. Как
говаривала моя матушка: "Он вернется, когда проголодается".
"Ему давно следовало бы это сделать, - сказал себе Макэлрой, - иначе
я оставлю его здесь". Но он знал, что не сделает этого. Если придется, они
могут проследить путь Уилера. Саундер на руке Уилера, стандартное звуковое
следящее устройство, связанное с приемником в модуле, приведет их к нему.
Макэлрой взглянул на хронометр. Он даст Уилеру еще пятнадцать минут. Шквал
песка налетел на модуль, и Макэлрой подумал: "Надо бы выйти наружу и
взглянуть, как там Викки".
Но он так и не сдвинулся с места, по-прежнему мучаясь сомнениями.
Что, если Уилер был прав? Если "Грейванд" не найдет их? Может быть, они
попали на планету, которая еще даже не зарегистрирована?
Прежде чем эта неприятная мысль получила дальнейшее развитие, Викки
просунула голову в люк и сообщила:
- Уилер идет.
Секунду спустя Макэлрой сошел вниз по крошащемуся утесу и встал рядом
с ней, глядя на медленно приближающуюся к ним фигурку.

- О чем вы думали, Джон? Я хотел бы знать. Что заставило вас шататься
где-то три часа? Вы обещали вернуться через пятнадцать минут.
Джон пожал худыми плечами и взглянул на свои руки. Он сидел на
циновке, которую кто-то вытащил из грузового трюма "Денди" и расстелил на
узкой полоске тени от утеса. Уилер прислонился спиной к красноватому камню
и потирал большим пальцем костлявый сустав на левой руке.
- Разве недостаточно того, - бушевал Макэлрой, возвышаясь над
Уилером, - что мы застряли в этом богом забытом месте, с мертвой приводной
системой. Вы уходите прогуляться один; кто-то отправляется искать вас и
тоже не вернется; и еще кто-нибудь уйдет. Не успеем и опомниться, как все
будут блуждать здесь, словно слепые мыши, разыскивая друг друга. Ради
Бога, Джон, о чем вы думали? Что толкнуло вас на это?
Уилер снова поднял плечи. Затем, будто догадавшись, что покорное
пожимание плечами лишь усилит ярость Макэлроя, он поднял голову и выпалил:
- Там город, Оливер. Большой город.
- Город? - недоверчиво переспросил Макэлрой.
Уилер кивнул.
- Сразу за теми деревьями. Такой прекрасный, что больно смотреть на
него.
- Братья по разуму, - пробормотала Викки.
- Нет. Город старый, почти весь в развалинах. Никаких признаков живой
разумной жизни я там не заметил. Но там кое-что еще. Какая-то гробница. И,
Оливер, там внутри такое... Это как...
Уилер вдруг замолчал, чувствуя, что проболтался. Он сжал тонкие губы,
рука его потянулась к амулету на шее.
- Мне нужно было увидеть это, вот и все.
- Вам нужно было увидеть это, - язвительно повторил Макэлрой. -
Позвольте мне сказать вам кое-что, Джон. В настоящий момент нас должна
заботить только одна проблема: как выбраться отсюда. Нужно думать только
об этом, ни о чем другом.
Уилер раскрыл рот, будто хотел что-то сказать. Но передумал, медленно
выдохнул воздух и не произнес ни слова.
Вокруг них почти плавился красноватый песок.
Внутри модуля Вито Краччиоло снял еще одну деталь системы управления
и передал ее Стоуну. Он слышал все, что происходит снаружи, и, когда голос
Макэлроя гневно повысился, Краччиоло был доволен, что остался внутри.
Краччиоло любил, когда все шло гладко; ему не нравились громкие споры, при
которых все разъярялись и говорили друг другу неприятные вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики