ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
56
Аркадий Александрович В
айнер, Георгий Александрович Вайнер: «Визит к Минотавру»
Аркадий Александрович Вайнер, Георгий Александро
вич Вайнер
Визит к Минотавру
OCR: Сергей Кузнецов
«Визит к Минотавру»: Молодая гвардия; Москва; 1972
Аннотация
Роман А. и Г. Вайнеров рассказыв
ает читателю о том, как рождались такие уникальные инструменты, как скри
пки и виолончели, созданные руками величайших мастеров прошлого.
Вторая линия романа посвящена судьбе одного из этих бесценных творений
человеческого гения. Обворована квартира виднейшего музыканта нашей с
траны. В числе похищенных вещей и уникальная скрипка «Страдивари».
Работники МУРа заняты розыском вора и самого инструмента. Перед читател
ем проходит целая галерея людей, с которыми пришлось встречаться героям
романа, пока им не удалось разоблачить преступника и найти инструмент.
Аркадий Вайнер, Георгий Вайн
ер
Визит к Минотавру
КНИГА ПЕРВАЯ. Вход в лабирин
т
Глава 1. Улыбка Королевы
И кода тоже не получилась. Здесь должно быть высокое, просто кричащее пиц
цикато, но звук выходил тупой, тяжелый, неподвижный. Сзади, там, где тускне
ли лампионы, раздался смех. Плыла, тяжело дыша, жаркая венецианская ночь. Д
амы обмахивались веерами, и кавалеры шептали им на ушко что-то, наверное,
гривуазное, а они улыбались, и Антонио все время слышал шорох разговора в
зале, и от этого проклятая скрипка звучала еще хуже, пока кто-то отчетливо
Ч как камень в воду Ч не сказал: «А ведь хороший резчик по дереву был!» То
гда Антонио сбросил смычок со струн, и скрипка противно вскрикнула, злор
адно, подло, и в зале все лениво и равнодушно захлопали, решив, что пьеса ок
ончена, слава богу
На негнущихся голенастых ногах прошагал к себе в комнату Страдивари, дол
го пил из кувшина, пока, булькнув, струйка не иссякла. Вода была теплая, вяз
кая, и жажда не проходила. Антонио стянул с головы парик и вытер им воспале
нное, мокрое от пота лицо, долго сидел без чувств и мыслей, и только огромн
ая утомительная пустота заливала его, как море. Кто-то постучал в дверь, н
о он не откликнулся, потому что ужин у графа Монци был бы сейчас для него н
евыносимой пыткой, да и не имело теперь значения, откажет ли ему в дальней
шем покровительстве граф, Ч жизнь ведь все равно была уже закончена.
От темноты и одиночества немного прошло напряжение, и Антонио почувство
вал сильную жалость к себе. Он зажег сальную свечу и вытащил из дорожного
мешка щипчики и тонкую длинную стамеску. Взял скрипку в руки, и она вновь в
ызвала у него прилив ненависти Ч пузатая, короткая, с задранным грифом, п
охожая на преуспевающего генуэзского купца. Антонио упер скрипку в стол
и сильным точным толчком ввел металлическое жало стамески под деку. Скри
пка затрещала, и треск ее Ч испуганный, хриплый Ч был ему тоже противен.
Освободил колки, снял бессильные, дряблые струны и поднял деку. Аляповат
ая толстая душка, как кривой пупок, нелепо поставленная пружина, толстые
Ч от селедочного бочонка Ч борта-обечайки.
В горестном недоумении рассматривал Антонио этот деревянный хлам, зная
точно, что он никуда не годен. Господи, надоумь, объясни Ч как же должно бы
ть хорошо? На колокольне ударили полночь, и где-то далеко на рейде бабахну
л из носовой пушки неапольский почтовый бриг, и время текло, струилось, ме
дленно, размеренно, как вода в канале за окном, и откровение не приходило.
Из окна пахнуло сыростью, рыбой, полночным бризом. Антонио встал, собрал с
о стола части ненавистной скрипки, подошел к окну и бросил в зеленую воду
немые деревяшки. Потом, не снимая камзола и башмаков, лег на узкую кровать
, поняв окончательно, что жизнь закончена, уткнулся в твердую подушку, наб
итую овечьей шерстью, и горько заплакал. Он плакал долго, и слезы размывал
и горечь, уносили рекой сегодняшний позор, намокла и согрелась подушка, в
етерок из окна шевелил на макушке короткие волосы, и незаметно для себя А
нтонио заснул.
А когда проснулся, солнце стояло высоко, и горизонта не было видно, потому
что сияющее марево воды сливалось с нежно-сиреневым небом, и ветер гнал х
рустящие, кудрявые, как валансьенские кружева, облака, и только тонкая ст
амеска да черненые щипчики на столе напомнили ему, что жизнь окончилась
еще вчера. Вспомнил Ч и засмеялся.
В этот день Антонио Страдивари исполнилось девятнадцать лет.
* * *
Королева улыбалась ласковой чистенькой старушечьей улыбкой, и трещины
расколовшегося стекла нанесли на ее лицо морщинки доброты и легкой скор
би. Портрет валялся на полу, и с того места, где стоял я, казалось, будто ее в
еличество запрокинули голову, внимательно рассматривая красное осенне
е солнце, недвижимо повисшее в восточном окне гостиной.
Ч Девять часов шестнадцать минут, Ч сказал эксперт Халецкий,
Ч Что? Ч переспросил я.
Ч За восемь минут, говорю, доехали.
Ч Ну, слава богу, Ч я ухмыльнулся. Ч Задержись мы еще на две минуты, и тог
да делу конец
Эксперт покосился на меня, хотел что-то сказать, но на всякий случай промо
лчал. Мы стояли в просторной прихожей, в дверях гостиной, не спеша оглядыв
ая разгром и беспорядок в комнате, ибо этот хаос был для нас сейчас свят и
неприкосновенен, являя собой тот иррациональный порядок, который созда
л здесь последний побывавший перед нами человек. Вор.
Ч Послушайте, Халецкий, а ведь, наверное, сильно выросла бы раскрываемос
ть преступлений, если можно было бы консервировать место происшествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20