ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какой у нас сейчас месяц? Клиентка: Октябрь. Эриксон: Поезд следует по расписанию. Как ты думаешь, что им движет? Клиентка: Не знаю. Эриксон: Это необыкновенный поезд. И он набит до отказа. А что у нас по плану сейчас? Клиентка: Да все понемногу: учеба, развлечения. Эриксон: Как насчет трудных предметов? Клиентка: А у нас сейчас все предметы легкие. Эриксон: Тебе нравится учиться? Что ты думаешь о своих первых школьных днях? Клиентка: Теперь я так не занимаюсь. Эриксон: А какие оценки ты получаешь? Клиентка: Почти всегда отличные. Эриксон: Ладно, посмотрим. Кстати, ты помнишь нашу последнюю встречу? Клиентка: Да. Эриксон: (Эриксон вынимает из кармана листок с записями клиентки) Догадываешься, что это такое? Клиентка: Конечно. Я это знаю точно. Л Эриксон: Считай, что ты сейчас пишешь то, что изображено на этом листке. Держи блокнот так, чтобы мне не было видно. А потом посмотрим, изменилась ли ты хоть чуть-чуть после того, как впервые вошла в класс. (Эриксон обращает внимание на то, как клиентка механически постукивает по полу левой ногой.) Ты все поняла? Клиентка: Да. (Клиентка пишет то, что изображено на рис.2.) Эриксон: А тебе не кажется, что ты несколько неточно передала свой текст? Клиентка: Вы правы – но я его тем не менее помню. Эриксон: Ты что-нибудь пропустила? Клиентка: Да. Эриксон: И что именно? Клиентка: Мальчиков, свидания и секс. Эриксон: Очень забавная вещь, правда? Ну, и как бы ты это прочла, если бы увидела этот отрывок впервые? Клиентка: «Жить, давать, нырять». Эриксон: Что ты думаешь о своей ошибке? Из-за нее получается, что надо читать «нырять». Клиентка: Я не думаю, чтобы кто-нибудь из-за чего-нибудь стал бы нырять в воду. Эриксон: А сама ты не собираешься этим заняться? Клиентка: Только для того, чтобы доказать самой себе, что я не боюсь. Эриксон: Ты сказала, что помнишь то, что писала в первый раз (показывает ей листок, но так, чтобы она не смогла прочитать текст). Напиши это еще раз – и постарайся воспроизвести все как можно точнее. (Клиентка пишет текст, приведенный на рис.2.) Я могу забрать листок? Клиентка: Да. Эриксон: И что ты сейчас испытываешь? Те же ощущения, которые ты испытывала, когда впервые переступила школьный порог? Клиентка О нет, те были очень детские. Эриксон: Ты чувствуешь, что повзрослела. Ну, и как ты считаешь, теперь я уже могу объяснить тебе все, что непонятно? Клиентка: Наверное, да. Эриксон: Я все объясню тебе чуть позже. Клиентка: За это время я и сама все выясню. Эриксон: В самом деле? Клиентка: Уж конечно.
Меня интересует совсем немногое: события в мире, мое будущее, мое замужество и вообще: как получить от жизни побольше и с минимальными потерями, и чтобы при этом жить (нырять, давать), поставив перед собой ясную цель.
Меня интересует так много вещей: мальчики, свидания, секс, религия, что такое хорошо и что такое плохо, и почему люди не хотят разговаривать именно о том, о чем они на самом деле хотят поговорить. Рис.2 Текст, написанный клиенткой во время «седьмого» визита Февральского человека. В слове «жить» первая буква зачеркнута и исправлена, так что получается своеобразная комбинация слов: жить, давать и нырять Третий отрывок, написанный клиенткой во время «седьмого» визита Февральского человека Росси: Шестое с конца слово во втором «трансовом» отрывке клиентки представляет собой забавное сочетание трех слов: жить, давать и нырять. Тогда можно читать это слово следующим образом: «нырять» здесь (что непосредственно связано со страхом воды) – это все равно что жить «полной жизнью». Ну а жить «полной жизнью» – это значит получать и отдавать. Согласны? Эриксон: Вы «с головой ныряете» в жизнь; Вы бросаетесь в водоворот событий. Росси: И получается, что страх воды каким-то образом касается того, как наша клиентка относится к жизни. Эриксон: Гм. Росси: Страх воды – своеобразная метафора для обозначения страха жизни. Поэтому, пытаясь помочь клиентке побороть страх воды, мы тем самым изменяем ее способ существования (ее экзистенцию). Эриксон: Итак, Вы делаете решительный шаг – и ныряете в водоворот жизни; Вы, очертя голову, кидаетесь в брак. Почему это так? Слово «нырнуть» в данном случае означает «сделать решительный шаг», «решиться на что-то», и именно этот оборот употребляется в разговорном языке для выражения отношения к жизни, работе или женитьбе. Но это не более чем спекуляция!А теперь вернемся к нашей клиентке. Ее горизонт определенно раздвинулся. Как она говорит о своих прежних ощущениях? – «Они были очень детскими». Росси: И Вы поддерживаете в ней возникшее чувство «взрослости»: «Ты чувствуешь, что повзрослела».

1.45. Терапевтические аналогии и рефрейминг: множественные значения слов; слова как символы, метафоры и «кирпичики» в «терапевтической Вавилонской башне» Эриксон: Скажи, сколько раз ты можешь оттолкнуться ногами в воде? Клиентка: Немного. Эриксон: Ты ведь не можешь ступить, если не приподнимешь ногу, правда? Но мы не должны забыть твое слово «нырять». Клиентка: А что мне делать, когда я ныряю? Эриксон: Это ты о плавании? Клиентка: О каком плавании? Эриксон: Что ты о нем думаешь? Клиентка: Да ничего особенного. Эриксон: Тебе нравится плавать? Клиентка: Я не умею плавать. Не могу набраться храбрости. Эриксон: Но когда-нибудь наберешься? Клиентка: Ну, когда-нибудь… Росси: Опять Вы прибегаете к терапевтическим аналогиям и рефреймингу. Эриксон: Да. Росси: Кстати – тогда, в 1945 году – Вы намеренно пользовались определенными психотерапевтическими приемами или Вы не задумывались над тем, какие средства применяете? Эриксон:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики