ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А что вы собираетесь теперь предпринять?
– Первым делом я собираюсь выспаться, – ответил Уэбб. – Я прибыл черт знает откуда, чтобы получить кругленькую сумму, и, если на то пошло, не собираюсь возвращаться с пустыми руками. Бейкер приготовил для меня деньги, и кто-то должен был их украсть.
Он подошел к двери и повернул ручку.
– Я буду искать деньги. И наш друг Грейсон поступит правильно, если займется тем же самым. Он ещё не избавился от неприятностей. Он это знает, и я знаю тоже. До скорого… – с этими словами он вышел.
Кордовес застегнул пиджак.
– Целеустремленный молодой человек, – заметил он. – И, по-видимому, опасный. Вам не кажется?
Джеф кивнул. Он оглядел номер, не испытывая больше ни малейшего желания его обыскивать. Он устал, был подавлен и обескуражен. Наутро, или по крайней мере при первой возможности, ему придется выступить против своего сводного брата; при этой мысли его недовольство только усиливалось.
– Ну что, Хулио, – сказал он, – на сегодня пожалуй хватит. Вы сможете прибыть сюда утром?
– Я буду ждать на террасе, когда вы спуститесь к завтраку. – Детектив слегка поклонился. – Доброй ночи! – и направился к лифту.
Джеф посмотрел ему вслед и достал из кармана ключ. Открыв дверь своего номера, он остановился, заметив что-то на полу. Записку явно подсунули под дверь. Пришлось шагнуть назад, к свету, чтобы её прочитать.
Там было только одна фраза. Без обращения.
«Пожалуйста, зайдите в номер 320, как бы ни было поздно. К. Х.»
6.
Карен Холмс была в светлосером фланелевом халате, застегнутом под горло.
– Большое спасибо, что вы пришли! – обрадовалась она. – Я не знала, как поздно вы освободитесь, поэтому прилегла. – Она указала на диван. – Мне нужно как следует выспаться.
Предложив ему садиться, она опустилась на диван. Щеки её порозовели от сна, каштановые волосы рассыпались по плечам, и Джеф нашел, что она выглядит ещё привлекательнее, чем вчера в самолете. Несмотря на это, он все ещё не мог забыть происшествие в Майами и с растущим любопытством ждал, что будет дальше.
– Мне нужно с вами поговорить, – наконец решилаь она. – Я… я надеюсь, что вы все поймете.
Карен откашлялась и покосилась на него. Когда он не ответил, сложила руки, опустив их на колени.
– Я не собираюсь извиняться за то, что прибыла сюда, – продолжала она. – Мне поручили добиться передачи акций, которые унаследовал ваш сводный брат. И я буду продолжать свои попытки.
– Что же тогда объяснять? – спросил Джеф. – Вы заговорили со мной, затащили меня в Майами в бар и подсыпали снотворное. Вы выполняли задание-и выполнили его. Безразлично, какими средствами. Я полагаю, что ваши сообщники на аэродроме избили бы меня, откажись я от вашего зелья.
– Именно этим они мне пригрозили, и потому я вынуждена была воспользоваться порошком.
– О! – иронически протянул Джеф. – Тогда, может быть, они сами его и подсыпали?
Карен Холмс покраснела, неприступно выпрямилась, глаза её вспыхнули.
– Ну хорошо, – вспыльчиво бросила она, – если вы не хотите знать правду, тогда вам лучше уйти. Могу вас заверить, что я не нахожу в этом ничего смешного.
Он с минуту смотрел на неё очень внимательно, и понял, что говорит она откровенно. Он чувствовал также, что важно услышать, что она хотела сказать.
– Я знаю, у вас есть все основания для недовольства, – продолжала она. – Если вам будет приятно узнать, что мне стыдно, могу заверить вас, что видит Бог-это так. Но если…
Она не закончила фразу, только вздохнула. Впечатление красотки-секретарши, которое она производила в самолете, улетучилось. Она опустила голову, отвела взгляд и выглядела такой женственной, такой желанной, что гнев и горечь Джефа несколько спали.
– Ну хорошо, – сказал он, – рассказывайте. Начнем с того, что вы работаете в агентстве«Акме».
– Боюсь, начать придется ещё раньше. Это займет некоторое время и будет для меня нелегко. – Она снова вздохнула и подняла глаза. – Я полагаю, вас удивляет, что ячастный детектив.
– Если быть откровенным-да. Насчет секретарши из страховой компании я попал впросак. Но на это было похоже.
– То, что я вам рассказывала о своей школе и коммерческом колледже-правда, – сказала она. – Но это не отвечало моим девичьим мечтам. Мой отец-отставной инспектор полиции. У меня был брат, который тоже пошел бы в полицию, если бы не погиб в 1945 году на Тихом океане. Мальчики мечтают стать ковбоями, баскетболистами или инженерами, правда? А я хотела именно в полицию.
Закинув ногу на ногу, Карен продолжала рассказ.
– Вначале отец не возражал, считая это ребячеством. Потом, когда мы получили известие о смерти моего брата Эдварда-мне было тогда двенадцать-я ещё больше укрепилась в своем желании, и у меня не было ни малейшего сомнения в том, что я хотела и должна была унаследовать профессию отца. Я терпела его насмешки-он никогда этого не принимал всерьез-и поступила в колледж, как и было задумано раньше. Только после экзаменов мы поговорили об этом всерьез.
Отец мечтал, что я буду учиться в коммерческом колледже. Он приводил всевозможные аргументы, стараясь удержать меня от поступления в полицию. Но когда ему стало ясно, что я решила твердо, он предложил компромисс. Я должна была попробовать стать частным детективом. Это его идея. Некоторые из его друзей кормились этой профессией, и бывали такие случаи, когда женщина могла быть полезной. Хорошо. Но он поставил одно условие. Если я продержусь год в коммерческом колледже, он разрешит мне год стажироваться на частного детектива. Он думал, что этот год вполне излечит меня от моей мечты.
Легкая улыбка тронула уголки её рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики