ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
в твои годы я была по крайней мере в два раза взрослее тебя.
Джой. Мамочка, а тебе... Тебе делали предложения до того, как ты вышла замуж?
Миссис Гвин (улыбаясь). Много раз.
Джой (задумчиво). О-о!
Миссис Гвин. А почему ты спрашиваешь? Тебе кто-нибудь сделал предложение? Джой (подняв глаза на миссис Гвин и тут же опустив их). Н-нет. Н-никто не делал.
Миссис Гвин. Куда все пропали? Где наша Буки?
Джой. Бегает где-нибудь по своим делам. Ну, не надо торопиться, мамочка. Какая ты чудненькая!.. А от папы писем не было?
Миссис Гвин (более холодным тоном). Было. Одно или два.
Джой (после некоторого колебания). А мне можно почитать?
Миссис Гвин. Я не захватила их с собой. (Явно стремясь перевести разговор на другую тему.) Ну-ка, помоги мне привести себя в порядок. Я прямо не знаю, куда деваться от жары. (Вынимает и раскрывает пудреницу, берет пуховку, разглядывает себя в зеркальце.)
Джой. Как чудесно, что завтра мы едем домой!
Миссис Гвин (бросив на нее беспокойный взгляд), В Лондоне страшная духота, Джой. Ты опять будешь чувствовать себя хуже.
Джой (почти в отчаянии). Но, мама же! Мне обязательно нужно быть дома.
Миссис Гвин (с принужденной улыбкой). Раз нужно, так нужно.
Джой снова бросается ее обнимать.
Осторожней, Джой, опять меня всю растреплешь. Вот идет дядя Том.
Джой (торопливо). Мамочка, сегодня будут танцы, так что обещай мне танцевать со мной, у нас все равно будет не хватать по крайней мере трех кавалеров, и не танцуй слишком часто с... с... ну, знаешь, с кем... потому что я (снизив голос до полушепота и замерев в неподвижности)... ревную тебя.
Миссис Гвин (делая попытку рассмеяться). Какая ты смешная!
Джой (еще торопливее). Зная, что ты приедешь, - я никому не обещала ни одного танца.
В проеме стены показывается полковник.
Миссис Гвнн. Здравствуйте, дядя Том!
Хоуп (с искренней радостью). Молли, наконец-то! (Целует ее.) С чего это ты решила идти береговой дорогой?
Джой. Потому что там прохладнее, ясное дело!
Хоуп. Вот так номер! А ты что с собой сделала? Фью! Прическа! Ну, вот что, отправляйся к тетке и передай ей, что твоя мать здесь, под буком. Живо.
Джой убегает, на ходу посылая матери воздушный поцелуй.
Дочка-то прямо с ума по тебе сходит, Молли, а? Мы будем очень скучать по ней, когда ты ее увезешь. (Подставляет ей плетеное кресло.) Садись, садись. Ты же, наверно, устала от прогулки по такой жаре. Я послал Боба с тележкой за твоими вещами. Что у тебя там - только саквояж, надо полагать?
Миссис Гвин (усевшись в кресло, с улыбкой). Только и всего, дядя Том, не считая чемодана и картонки.
Хоуп. Фью? А этот, как его зовут, тоже, надо полагать, захватил с собой чемодан?
Миссис Гвин. Наши вещи сложены вместе, дядя Том. Там не так уж много.
Хоуп (с некоторым сомнением). Ничего, Боб справится. Ты, надо полагать, часто встречаешься с... как его... с Левером? Это у него брат в гвардии?
Миссис Гвин. Да.
Хоуп. А сам он чем занимается?
Миссис Гвин. А чем он должен заниматься, дядя Том? Он же директор.
Хоуп. Подумаешь, персона! (С некоторым сомнением в голосе.) Это ты неплохо придумала захватить его с собой.
Миссис Гвин искоса смотрит на него, покусывая губы.
Что ж, посмотрим, что он за человек. Но вот что я тебе скажу, Молли. Рудник? Рудник - это такое дело, что... На свете много молодцов, которые только и ищут, чем бы поживиться. Твоя тетка считает...
Миссис Гвин. О, дядя Том! Бога ради избавьте меня от мнений тети Нелли.
Xоуп. Как хочешь, как хочешь. Но послушай, Молли, мой опыт учит меня никогда - ты пойми, что я хочу сказать, - никогда не доверяться дельцам, связанным со всякими рудниками. Я лично никогда не соглашался связываться с рудниками. Конечно, будь твой муж в Англии, я не сказал бы ни слова.
Миссис Гвин (застыв в кресле). Не лучше ли не упоминать о моем муже? Он тут ни при чем.
Xоуп. Конечно, если ты так хочешь, дорогая моя...
Миссис Гвин. К несчастью, да.
Xоуп (нервно). Да, да, я понимаю. Но послушай, Молли, твоя тетка считает, что ты ставишь себя в щекотливое положение. То есть она полагает, что ты проводишь слишком много времени с Левером...
Миссис Гвин (потягиваясь, как рассерженная кошка). Это она так думает? А вы?
Хоуп. Я? Я взял себе за правило никогда ни о чем не думать. Для меня достаточно того, что он здесь, и я не хочу, чтобы ты впуталась в какую-нибудь неприятную историю.
На губах миссис Гвин играет язвительная усмешка.
Золотой рудник - это не какой-нибудь рудник. Я не хочу сказать, что он сознательно... Но они вовлекают в свои аферы женщин, провинциальных священников и... и вообще всяких дураков. (Продолжает, потупившись.) И, кроме того, ты понимаешь, я не знаю, каковы твои чувства, да и знать этого не хочу, но пойми, таким молодчикам стоит только взглянуть на женщину, и она уже скомпрометирована. (Мягко покачивая головой.) Не нравится мне это, Молли. Это тебе не к лицу.
Миссис Гвин невозмутимо продолжает сидеть с прежней улыбкой на губах.
Полковник бросает на нее тревожный взгляд,
Будь на твоем месте... другая женщина, мне было бы безразлично, и... если уж на то пошло, будь ты какой-нибудь дурнушкой, ты могла бы делать, - что хочешь. Я же знаю, что вы с Джефом не ладите. Только у тебя есть ребенок, дочка, которая так привязана к тебе, ну и... ну и неужели ты сама не понимаешь, Молли, а?
Миссис Гвин (с горьким смешком). Благодарю. Превосходно понимаю!.. Но раз уж вы никогда ни о чем не думаете, дядя Том, то, вероятно, вам никогда не приходило в голову, как мне тоскливо одной...
Хоуп (начиная испытывать угрызения совести). О, дорогая моя, конечно, конечно, я понимаю, что это должно быть чертовски тяжело...
Миссис Гвин (ледяным тоном).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Джой. Мамочка, а тебе... Тебе делали предложения до того, как ты вышла замуж?
Миссис Гвин (улыбаясь). Много раз.
Джой (задумчиво). О-о!
Миссис Гвин. А почему ты спрашиваешь? Тебе кто-нибудь сделал предложение? Джой (подняв глаза на миссис Гвин и тут же опустив их). Н-нет. Н-никто не делал.
Миссис Гвин. Куда все пропали? Где наша Буки?
Джой. Бегает где-нибудь по своим делам. Ну, не надо торопиться, мамочка. Какая ты чудненькая!.. А от папы писем не было?
Миссис Гвин (более холодным тоном). Было. Одно или два.
Джой (после некоторого колебания). А мне можно почитать?
Миссис Гвин. Я не захватила их с собой. (Явно стремясь перевести разговор на другую тему.) Ну-ка, помоги мне привести себя в порядок. Я прямо не знаю, куда деваться от жары. (Вынимает и раскрывает пудреницу, берет пуховку, разглядывает себя в зеркальце.)
Джой. Как чудесно, что завтра мы едем домой!
Миссис Гвин (бросив на нее беспокойный взгляд), В Лондоне страшная духота, Джой. Ты опять будешь чувствовать себя хуже.
Джой (почти в отчаянии). Но, мама же! Мне обязательно нужно быть дома.
Миссис Гвин (с принужденной улыбкой). Раз нужно, так нужно.
Джой снова бросается ее обнимать.
Осторожней, Джой, опять меня всю растреплешь. Вот идет дядя Том.
Джой (торопливо). Мамочка, сегодня будут танцы, так что обещай мне танцевать со мной, у нас все равно будет не хватать по крайней мере трех кавалеров, и не танцуй слишком часто с... с... ну, знаешь, с кем... потому что я (снизив голос до полушепота и замерев в неподвижности)... ревную тебя.
Миссис Гвин (делая попытку рассмеяться). Какая ты смешная!
Джой (еще торопливее). Зная, что ты приедешь, - я никому не обещала ни одного танца.
В проеме стены показывается полковник.
Миссис Гвнн. Здравствуйте, дядя Том!
Хоуп (с искренней радостью). Молли, наконец-то! (Целует ее.) С чего это ты решила идти береговой дорогой?
Джой. Потому что там прохладнее, ясное дело!
Хоуп. Вот так номер! А ты что с собой сделала? Фью! Прическа! Ну, вот что, отправляйся к тетке и передай ей, что твоя мать здесь, под буком. Живо.
Джой убегает, на ходу посылая матери воздушный поцелуй.
Дочка-то прямо с ума по тебе сходит, Молли, а? Мы будем очень скучать по ней, когда ты ее увезешь. (Подставляет ей плетеное кресло.) Садись, садись. Ты же, наверно, устала от прогулки по такой жаре. Я послал Боба с тележкой за твоими вещами. Что у тебя там - только саквояж, надо полагать?
Миссис Гвин (усевшись в кресло, с улыбкой). Только и всего, дядя Том, не считая чемодана и картонки.
Хоуп. Фью? А этот, как его зовут, тоже, надо полагать, захватил с собой чемодан?
Миссис Гвин. Наши вещи сложены вместе, дядя Том. Там не так уж много.
Хоуп (с некоторым сомнением). Ничего, Боб справится. Ты, надо полагать, часто встречаешься с... как его... с Левером? Это у него брат в гвардии?
Миссис Гвин. Да.
Хоуп. А сам он чем занимается?
Миссис Гвин. А чем он должен заниматься, дядя Том? Он же директор.
Хоуп. Подумаешь, персона! (С некоторым сомнением в голосе.) Это ты неплохо придумала захватить его с собой.
Миссис Гвин искоса смотрит на него, покусывая губы.
Что ж, посмотрим, что он за человек. Но вот что я тебе скажу, Молли. Рудник? Рудник - это такое дело, что... На свете много молодцов, которые только и ищут, чем бы поживиться. Твоя тетка считает...
Миссис Гвин. О, дядя Том! Бога ради избавьте меня от мнений тети Нелли.
Xоуп. Как хочешь, как хочешь. Но послушай, Молли, мой опыт учит меня никогда - ты пойми, что я хочу сказать, - никогда не доверяться дельцам, связанным со всякими рудниками. Я лично никогда не соглашался связываться с рудниками. Конечно, будь твой муж в Англии, я не сказал бы ни слова.
Миссис Гвин (застыв в кресле). Не лучше ли не упоминать о моем муже? Он тут ни при чем.
Xоуп. Конечно, если ты так хочешь, дорогая моя...
Миссис Гвин. К несчастью, да.
Xоуп (нервно). Да, да, я понимаю. Но послушай, Молли, твоя тетка считает, что ты ставишь себя в щекотливое положение. То есть она полагает, что ты проводишь слишком много времени с Левером...
Миссис Гвин (потягиваясь, как рассерженная кошка). Это она так думает? А вы?
Хоуп. Я? Я взял себе за правило никогда ни о чем не думать. Для меня достаточно того, что он здесь, и я не хочу, чтобы ты впуталась в какую-нибудь неприятную историю.
На губах миссис Гвин играет язвительная усмешка.
Золотой рудник - это не какой-нибудь рудник. Я не хочу сказать, что он сознательно... Но они вовлекают в свои аферы женщин, провинциальных священников и... и вообще всяких дураков. (Продолжает, потупившись.) И, кроме того, ты понимаешь, я не знаю, каковы твои чувства, да и знать этого не хочу, но пойми, таким молодчикам стоит только взглянуть на женщину, и она уже скомпрометирована. (Мягко покачивая головой.) Не нравится мне это, Молли. Это тебе не к лицу.
Миссис Гвин невозмутимо продолжает сидеть с прежней улыбкой на губах.
Полковник бросает на нее тревожный взгляд,
Будь на твоем месте... другая женщина, мне было бы безразлично, и... если уж на то пошло, будь ты какой-нибудь дурнушкой, ты могла бы делать, - что хочешь. Я же знаю, что вы с Джефом не ладите. Только у тебя есть ребенок, дочка, которая так привязана к тебе, ну и... ну и неужели ты сама не понимаешь, Молли, а?
Миссис Гвин (с горьким смешком). Благодарю. Превосходно понимаю!.. Но раз уж вы никогда ни о чем не думаете, дядя Том, то, вероятно, вам никогда не приходило в голову, как мне тоскливо одной...
Хоуп (начиная испытывать угрызения совести). О, дорогая моя, конечно, конечно, я понимаю, что это должно быть чертовски тяжело...
Миссис Гвин (ледяным тоном).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14