ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Она замечталась
, глаза ее светились, она закусила верхнюю губу.
Дегре иронически посматривал на нее.
Ч При условии, что вам будет разрешено выехать из Парижа, Ч завершил он
тираду, которую легко можно было прочитать на ее оживленном лице.
Ч Дегре, неужели вы помешаете мне уехать?
Ч Милое дитя, мне приказано помешать вам. Разве вы не знаете, что, взявшис
ь за дело, я держусь за него всеми зубами, как собака, хватающая преступник
а за одежду. Я готов предоставить вам все интересующие вас сведения, но не
надейтесь, что я предоставлю вам ключ от дверей на волю.
Анжелика с отчаянной мольбой в глазах быстро повернулась к полицейском
у.
Ч Дегре! Друг мой Дегре!
Полицейский чиновник не изменил каменного выражения своего лица.
Ч Я поручился за вас перед королем. Такие обязательства не берутся наза
д, поверьте мне.
Ч А вы говорите, что вы мне друг!
Ч В той мере, в какой я могу соблюдать приказы Его величества. Разочарова
ние, обманутые надежды жгли Анжелику. Она ненавидела Дегре, как и прежде. О
на знала, что в своей работе он упрям и скрупулезен и сумеет оградить ее не
преодолимой стеной. Сыщик, ищейка, в конце концов он всегда ухитряется по
ймать того, за кем гонится. Тюремщик, он умеет держать в узах тех, кого пойм
ал. От него не убежишь.
Ч Да как же вы могли взять на себя это гнусное поручение, зная, что речь ид
ет обо мне? Я вам этого никогда не прощу.
Ч Признаюсь, я был доволен, что помешаю вам делать глупости.
Ч Так не вмешивайтесь же в мою жизнь! Ч закричала она, вне себя. Ч Я пита
ю глубочайшее отвращение к вам и людям вашего сорта. Ненавижу вас, плюю на
вас, злые пройдохи, притворщики, лицемеры, жалкие лакеи, пресмыкающиеся у
ног господина, который бросает вам поглодать косточку.
Дегре расслабился и расхохотался. Больше всего она ему нравилась в облик
е Маркизы Ангелов; эта сокрытая часть ее жизни, прошедшей в роскоши и убла
готворении, вдруг проступала, когда она приходила в ярость.
Ч Послушайте, маленькая…
Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в лицо.
Ч Я мог бы отказаться от этого поручения, тем более что король дал мне ег
о благодаря моей репутации. Он понимает, что удержать вас, если вы задумае
те сбежать из Парижа, возможно, лишь мобилизовав лучших полицейских горо
да. Я мог бы отказаться, но он говорил со мной о вас, выражая тревогу, беспок
ойство, как мужчина с мужчиной… А сам я, как уже говорил вам, тоже принял ре
шение пустить в ход все, что можно, чтобы помешать вам еще раз разбить свою
жизнь.
Выражение его лица смягчилось, и глубокая нежность появилась в глазах, у
стремленных на замкнувшееся личико, которое он насильно удерживал в рук
ах.
Ч Сумасшедшая, милая моя и безумная. Не сердитесь на вашего друга Дегре.
Я хочу помешать вам пуститься в опасные, страшные приключения… Вы рискуе
те все потерять и ничего не получить. А гнев короля будет страшен. Нельзя ч
резмерно рисковать. Послушайте меня, маленькая Анжелика… бедная малень
кая Анжелика…
Никогда еще он не говорил с ней так нежно, так ласково, словно с ребенком, к
оторого нужно оберегать от собственных порывов, и ей захотелось прижать
ся лбом к его плечу и потихоньку выплакаться.
Ч Обещайте же мне вести себя спокойно, а я со своей стороны обещаю сделат
ь все, что возможно, чтобы помочь в ваших поисках… Но обещайте мне!..
Она покачала головой. Ей хотелось уступить, но она не верила королю и не ве
рила Дегре. Они всегда будут стараться запереть ее без выхода, удержать е
е. Они бы хотели, чтобы она все забыла и на все соглашалась. И она боялась са
мой себя, той подлости, той вялости, которая таилась в ней и когда-нибудь с
тала бы ей внушать: «Что толку упираться? Ведь король опять станет приста
вать к тебе. Ты будешь одна, без защиты, против сил, объединившихся, чтобы п
омешать тебе добраться до любимого».
Ч Обещайте мне! Ч настаивал Дегре.
Она снова отрицательно качнула головой.
Ч Вот ослиное упрямство! Ч Вздохнув, он выпустил ее из рук. Ч Ну, посмот
рим, кто из нас двоих окажется сильнее. Ладно, так и решим. Желаю вам удачи, М
аркиза Ангелов.
Анжелика хотела немного вздремнуть, хотя в окнах уже засветилась заря. С
овсем заснуть она не могла и лежала в каком-то промежуточном состоянии: о
тяжелевшее тело ничего не ощущало, а ум упорно работал. Она пыталась прос
ледить таинственный путь прокаженного, бездомного и отвратительного н
ищего, бродившего по дорогам Иль-де-Франса, пробиравшегося к Парижу. Но э
та последняя подробность, казалось, обрывала все иллюзии. Как мог бежавш
ий узник, знавший, что его ищут и преследуют, что его приметы объявлены, ре
шиться вернуться в Париж, полный его врагов? Жоффрей де Пейрак не был наст
олько безумен, чтобы совершить такую глупость. А может быть, и да! Подумав,
Анжелика решила, что это было в его духе. Она пыталась догадаться, о чем он
думал. Неужели он за ней вернулся в Париж?.. Какая смелость! Вернуться в Пар
иж, в большой город, осудивший его, где у него не осталось ни друзей, ни прию
та… Его дом в квартале Сен-Поль, тот красивый особняк Ботрейи, который он
велел построить для Анжелики, был опечатан. Она стала припоминать, как ча
сто Жоффрей ездил из Лангедока в Париж, чтобы самому наблюдать за работа
ми. Неужели осужденной преступник Жоффрей де Пейрак надеялся укрыться в
этом доме? У него ведь ничего не было; может быть, он решил пробраться в сво
й дом, чтобы взять там деньги и драгоценности, хранившиеся в ему одному из
вестных потаенных местах? Чем больше она думала, тем правдоподобнее каза
лось это предположение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики