ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воспитанный дедом-адмира
лом в поклонении королевскому флоту, юноша только что завершил свое обра
зование и свято соблюдал все старинные морские обычаи; присутствие дамы
на борту он считал нарушением их. Потому мрачное выражение не сходило с е
го лица. Не разжимая губ, он надменно проходил мимо и никогда не присоедин
ялся к кружку офицеров, собиравшихся в определенные часы вокруг Анжелик
и. Другие члены адмиральского штаба такой строгости не проявляли и радов
ались возможности оживить долгое плавание.
Из палатки виднелись пурпурные скалы на фоне гор, поросших темно-зелены
ми невысокими кустами и сухими ароматными травами. Как ни великолепно бы
ло это сочетание красок, местность казалась безлюдной. Ни одной черепичн
ой крыши, ни одной лодки в удобных бухточках, словно вырезанных из арбуза
живописных прибрежных скал. Лишь вдали виднелись кое-где маленькие горо
дки, окруженные защитными стенами.
В палатку вошел, улыбаясь, герцог де Вивонн в сопровождении негритенка, н
есшего конфетницу.
Ч Как вы себя чувствуете, моя милая? Ч Он поцеловал руку молодой женщин
ы и сел рядом с ней. Ч Не хотите ли восточных сладостей? Миллеран, заметил
и что-нибудь?
Ч Нет, ваша светлость. Побережье опустело. Рыбаки бросили свои хижины, оп
асаясь берберов, которые так обнаглели, что забираются и сюда и захватыв
ают людей в рабство. Жители прибрежных поселков ищут укрытия в городах.
Ч Скоро мы будем, кажется, возле Антиб. Если нам повезет, мы сможем воспол
ьзоваться сегодня вечером гостеприимством моего доброго друга, принца
Монако.
Ч Да, ваша светлость, если только другой наш приятель Ч я имею в виду Рес
катора Ч не помешает нашему переходу…
Ч Вы что-то заметили? Ч де Вивонн быстро встал и взял подзорную трубу из
рук своего помощника.
Ч Нет, уверяю вас. Но это меня и удивляет, ведь мы его достаточно хорошо зн
аем.
В палатку вошли, один за другим, де Лаброссардьер, заместитель адмирала, и
два других офицера, графы де Сен-Ронан и де Лаженест, а за ними и мэтр Савар
и. Пока они устраивались на подушках, слуга турок с помощью молодого раба
стал готовить кофе.
Ч Вам нравится кофе, сударыня? Ч обратился к Анжелике де Лаброссардьер.

Ч Не знаю. Но мне придется привыкнуть к нему.
Ч Когда привыкнешь, без него уже невозможно обходиться.
Ч Кофе не дает дурным испарениям подниматься из желудка к голове, Ч ска
зал с ученым видом Савари. Ч Магометане любят этот напиток не столько из
-за его полезных качеств, сколько благодаря легенде, что изобрел кофе арх
ангел Гавриил, чтобы подкрепить храброго Магомета. И сам Пророк хвалился
, что стоит ему выпить кофе, как он обретает столько сил, что может победит
ь сорок мужчин и удовлетворить более сорока женщин.
Ч Так выпьем же кофе! Ч воскликнул де Вивонн, страстно взглянув на Анже
лику.
Все эти молодые, полные сил мужчины смотрели на нее, не скрывая восхищени
я. Она и на самом деле была великолепна в светло-сиреневом платье, оттеняв
шем матовый цвет ее лица, которому морской воздух придал особенную свеже
сть, и золотистую массу ее волос. Она улыбнулась, любезно принимая прекло
нение, выражавшееся в их взорах.
Ч Помнится, я уже однажды пила кофе Ч с персидским послом, Бахтияр-беем.

Молодой раб разложил узорчатые салфеточки с золотой каймой. Турок разли
л кофе по чашечкам из тонкого фарфора, а негритенок подал два серебряных
ларчика, один с кусочками белого сахара, другой с орешками кардамона.
Ч Возьмите сахар, Ч советовал де Лаброссардьер.
Ч Бросьте в чашку немного кардамона, Ч наставлял де Сен-Ронан.
Ч Пейте очень медленно, но не ждите, пока совсем остынет.
Ч Кофе надо пить прямо с огня.
Все они пили маленькими глотками. Анжелика выполнила все указания и нашл
а, что кофе сам по себе ей не нравится, зато пахнет он чудесно.
Ч Наш переход начинается счастливо, Ч заметил с удовлетворением де Ла
броссардьер: нам так повезло, что на борту у нас одна из королев Версаля, а
к тому же мне стало известно, что Рескатор отправился в гости к своему соо
бщнику Мулею Исмаилу, султану Марокко. А в его отсутствие в Средиземном м
оре будет спокойно.
Ч Кто же он, этот Рескатор, о котором вы все постоянно думаете? Ч спросил
а Анжелика.
Ч Один из тех нарушающих все законы разбойников, которых нам поручено п
реследовать и, если удастся, захватить, Ч отвечал, помрачнев, де Вивонн.
Ч Значит, это турецкий пират?
Ч Он пират, это несомненно. А вот турок ли он, этого я не знаю. Одни говорят,
что он один из братьев султана Марокко, другие считают его французом, пот
ому что он хорошо владеет нашим языком. Я скорее склонен считать его испа
нцем. Но трудно сказать что-нибудь определенное об этом человеке, потому
что он всегда ходит в маске. Так часто поступают ренегаты, которые даже на
рочно уродуют свое лицо, чтобы их не узнали.
Ч Говорят еще, что он немой. Что ему вырвали язык и ноздри. Но кто это сдела
л? Тут средиземноморские сплетники расходятся между собой. Те, кто счита
ют его мавром, мавром из Андалузии, думают, что он жертва испанской инквиз
иции. А те, кто называют его испанцем, обвиняют, наоборот, мавров. Во всяком
случае, он красотой, очевидно, не отличается, так как никто не может похвас
таться, что видел его без маски.
Ч Это не мешает ему пользоваться у дам определенным успехом, Ч заметил
, смеясь, де Лаброссардьер. Ч В его гарем попали, кажется, несколько бесце
нных красавиц, которых он перебил на торгах у самого константинопольско
го султана. Совсем недавно старший из евнухов султана, знаете, этот краси
вый кавказец Шамиль-бей, ужасно сокрушался, что не смог перехватить у Рес
катора очаровательную голубоглазую черкешенку, просто сокровище!

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики