ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А дальше?
- Он явился на биржу труда, я говорю о мистере Сэйвори, ворвался в мою комнату и начал кричать и оскорблять меня. Ну, и завершение скандала было соответствующим. Он заявил, что я могу делать что угодно, а вот он будет жаловаться на меня своему другу, сэру Дигби Армстронгу - это большая шишка в нашем министерстве. Скандал был такой, что на крики прибежал мистер Доусон, мой начальник. Мистер Доусон пытался успокоить мистера Сэйвори, но тогда и его обругали. В общем, нам с трудом удалось выпроводить этого господина.
- По всему, что я слышал, это очень характерно для него.
- Да, но здесь он, я думаю, превзошел самого себя. Среди всего прочего он сказал мне, что, если я немедленно не аннулирую решение о призыве, и он еще раз увидит меня беседующим с мисс Мередит, он уволит ее в ту же самую секунду. Вот этим он меня взбесил, мистер Френч. Я послал его к черту.
- Если бы это не был формальный допрос, я бы вас поздравил с таким ответом. Что было дальше?
- Он был очень доволен, сказал, что вот теперь он меня достанет и что он позаботится, чтобы меня уволили за грубость в разговоре с клиентами в служебные часы и в служебном помещении. Что ж, я не спорю, я был, пожалуй, резок с ним, что в чисто техническом смысле дал ему повод. Но меня спас мистер Доусон. Он велел мне принести формальное извинение, и я это сделал. Потом он развернулся к мистеру Сэйвори. Он пригрозил ему, что если тот решится хоть пикнуть, он сообщит об этом инциденте в центр "и я думаю, мистер Сэйвори,- закончил он,- что плохо здесь придется не мистеру Вейну, а вам". Но, несмотря на это, мистер Сэйвори попытался мне насолить.
- Ух ты, в самом деле попытался?
- Да, мы вскоре получили письмо из центра, в котором говорилось, что к ним пришла жалоба на то, что я использовал неформальные выражения в разговоре с клиентом, и потребовали подробного отчета. Мистер Доусон написал,- Вейн усмехнулся,- очень толковый отчет.
- Ваши объяснения были приняты?
- Должно быть, да, потому что я больше не слышал об этой истории ни слова.
- Это все понятно. Пойдем дальше. Мистер Вейн, недавно у вас возникло какое-то дело с мистером Форрестером, верно?
Лицо молодого человека опять выразило удивление, на этот раз с оттенком смятения. Его явно поразило то, сколь подробно Френч осведомлен обо всем происходящем. После недолгого раздумья, он тихо произнес:
- Да, недавно мы с ним имели беседу.
- Сдается мне, там было нечто большее. Пожалуй, лучше сообщить вам, что я уже знаю от мистера Форрестера об этой встрече, и мне нужно только перепроверить его показания. Просто расскажите мне своими словами, о чем вы говорили.
Было видно, что Вейн чувствует себя в затруднении. Он откашливался, хмыкал, запинался, пару раз начинал говорить и останавливался. Словом, вел себя так, будто боялся проговориться и навредить Форрестеру. Но поскольку Френч не произносил ни слова, ему пришлось продолжать.
- Не хотелось об этом говорить, мистер Френч, но, видимо, придется. Надеюсь, вы не станете раздувать эту историю. Мистера Форрестера интересовала ситуация, возникшая в связи с призывом шофера мистера Сэйвори, Келлоу. Я в общих чертах обрисовал ему ситуацию, без деталей, вы понимаете. По-моему, этого делать не следовало. Мы не имеем права давать сведения о служебных делах посторонним.
- Не думаю, что это серьезное нарушение. Мистер Форрестер сказал вам, зачем ему понадобилась эта информация?
- Да, он сказал, что мистер Сэйвори раздражает его и что он намерен как следует его прижать. Он сказал, что моя информация поможет ему в этом и что мое участие в этом деле он сохранит в тайне.
- Он вам сообщил, как именно намерен использовать эту информацию?
- Нет, да я и не хотел знать этого.
- Понятно. Теперь, полагаю, остался последний вопрос,- Френч сделал вид, что что-то ищет в своем блокноте.- Я хотел бы знать, где вы были между половиной десятого и половиной одиннадцатого утра в прошлый вторник.
Вейн мгновенно понял смысл вопроса. В его глазах вспыхнуло мрачное предчувствие.
- Вы же не хотите сказать, что...- У него перехватило дыхание, и он замолчал.
- Я сказал именно то, что сказал, мистер Вейн. Ответьте на мой вопрос, и покончим с этим делом.
Вейн подавленно кивнул.
- Ладно. Я уже столько всего вам рассказал, что нет смысла молчать об этом. В любом случае, выбора нет. Ровно до десяти часов я был у себя на работе. Примерно на половину одиннадцатого я запланировал встречу с мистером Осборном, управляющим мельницей, по поводу женщин, которые должны были заменить его рабочих, призванных на службу.
- Вы запланировали?
- Да. Но за несколько минут до десяти позвонил мистер Форрестер и сказал, что ему нужно срочно меня видеть. Он попросил о немедленной встрече за городом, у группы больших деревьев на вересковой пустоши. По дороге на мельницу я зашел туда.
- Что понадобилось мистеру Форрестеру?
- Более детальные подробности о деле мистера Сэйвори.
- И вы дали ему нужную информацию?
- Да.
- Гм. Сколько продолжалась ваша встреча?
- Минут десять-двенадцать. Он коротко записал то, что я ему рассказал.
Френч звучно захлопнул блокнот и обаятельно улыбнулся:
- Я узнал все, что хотел, и не сердитесь, что я так долго вас продержал. Если не откроется чего-то совсем непредвиденного, вы мне больше не понадобитесь.
После ухода Вейна Френч уселся на стол и задумался о только что услышанном. Вейн ему скорее понравился. Человека такой внешности и манер вряд ли можно было представить в качестве убийцы или его пособника.
Впрочем, внешние впечатления дело полезное, но в его работе нужно опираться на факты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
- Он явился на биржу труда, я говорю о мистере Сэйвори, ворвался в мою комнату и начал кричать и оскорблять меня. Ну, и завершение скандала было соответствующим. Он заявил, что я могу делать что угодно, а вот он будет жаловаться на меня своему другу, сэру Дигби Армстронгу - это большая шишка в нашем министерстве. Скандал был такой, что на крики прибежал мистер Доусон, мой начальник. Мистер Доусон пытался успокоить мистера Сэйвори, но тогда и его обругали. В общем, нам с трудом удалось выпроводить этого господина.
- По всему, что я слышал, это очень характерно для него.
- Да, но здесь он, я думаю, превзошел самого себя. Среди всего прочего он сказал мне, что, если я немедленно не аннулирую решение о призыве, и он еще раз увидит меня беседующим с мисс Мередит, он уволит ее в ту же самую секунду. Вот этим он меня взбесил, мистер Френч. Я послал его к черту.
- Если бы это не был формальный допрос, я бы вас поздравил с таким ответом. Что было дальше?
- Он был очень доволен, сказал, что вот теперь он меня достанет и что он позаботится, чтобы меня уволили за грубость в разговоре с клиентами в служебные часы и в служебном помещении. Что ж, я не спорю, я был, пожалуй, резок с ним, что в чисто техническом смысле дал ему повод. Но меня спас мистер Доусон. Он велел мне принести формальное извинение, и я это сделал. Потом он развернулся к мистеру Сэйвори. Он пригрозил ему, что если тот решится хоть пикнуть, он сообщит об этом инциденте в центр "и я думаю, мистер Сэйвори,- закончил он,- что плохо здесь придется не мистеру Вейну, а вам". Но, несмотря на это, мистер Сэйвори попытался мне насолить.
- Ух ты, в самом деле попытался?
- Да, мы вскоре получили письмо из центра, в котором говорилось, что к ним пришла жалоба на то, что я использовал неформальные выражения в разговоре с клиентом, и потребовали подробного отчета. Мистер Доусон написал,- Вейн усмехнулся,- очень толковый отчет.
- Ваши объяснения были приняты?
- Должно быть, да, потому что я больше не слышал об этой истории ни слова.
- Это все понятно. Пойдем дальше. Мистер Вейн, недавно у вас возникло какое-то дело с мистером Форрестером, верно?
Лицо молодого человека опять выразило удивление, на этот раз с оттенком смятения. Его явно поразило то, сколь подробно Френч осведомлен обо всем происходящем. После недолгого раздумья, он тихо произнес:
- Да, недавно мы с ним имели беседу.
- Сдается мне, там было нечто большее. Пожалуй, лучше сообщить вам, что я уже знаю от мистера Форрестера об этой встрече, и мне нужно только перепроверить его показания. Просто расскажите мне своими словами, о чем вы говорили.
Было видно, что Вейн чувствует себя в затруднении. Он откашливался, хмыкал, запинался, пару раз начинал говорить и останавливался. Словом, вел себя так, будто боялся проговориться и навредить Форрестеру. Но поскольку Френч не произносил ни слова, ему пришлось продолжать.
- Не хотелось об этом говорить, мистер Френч, но, видимо, придется. Надеюсь, вы не станете раздувать эту историю. Мистера Форрестера интересовала ситуация, возникшая в связи с призывом шофера мистера Сэйвори, Келлоу. Я в общих чертах обрисовал ему ситуацию, без деталей, вы понимаете. По-моему, этого делать не следовало. Мы не имеем права давать сведения о служебных делах посторонним.
- Не думаю, что это серьезное нарушение. Мистер Форрестер сказал вам, зачем ему понадобилась эта информация?
- Да, он сказал, что мистер Сэйвори раздражает его и что он намерен как следует его прижать. Он сказал, что моя информация поможет ему в этом и что мое участие в этом деле он сохранит в тайне.
- Он вам сообщил, как именно намерен использовать эту информацию?
- Нет, да я и не хотел знать этого.
- Понятно. Теперь, полагаю, остался последний вопрос,- Френч сделал вид, что что-то ищет в своем блокноте.- Я хотел бы знать, где вы были между половиной десятого и половиной одиннадцатого утра в прошлый вторник.
Вейн мгновенно понял смысл вопроса. В его глазах вспыхнуло мрачное предчувствие.
- Вы же не хотите сказать, что...- У него перехватило дыхание, и он замолчал.
- Я сказал именно то, что сказал, мистер Вейн. Ответьте на мой вопрос, и покончим с этим делом.
Вейн подавленно кивнул.
- Ладно. Я уже столько всего вам рассказал, что нет смысла молчать об этом. В любом случае, выбора нет. Ровно до десяти часов я был у себя на работе. Примерно на половину одиннадцатого я запланировал встречу с мистером Осборном, управляющим мельницей, по поводу женщин, которые должны были заменить его рабочих, призванных на службу.
- Вы запланировали?
- Да. Но за несколько минут до десяти позвонил мистер Форрестер и сказал, что ему нужно срочно меня видеть. Он попросил о немедленной встрече за городом, у группы больших деревьев на вересковой пустоши. По дороге на мельницу я зашел туда.
- Что понадобилось мистеру Форрестеру?
- Более детальные подробности о деле мистера Сэйвори.
- И вы дали ему нужную информацию?
- Да.
- Гм. Сколько продолжалась ваша встреча?
- Минут десять-двенадцать. Он коротко записал то, что я ему рассказал.
Френч звучно захлопнул блокнот и обаятельно улыбнулся:
- Я узнал все, что хотел, и не сердитесь, что я так долго вас продержал. Если не откроется чего-то совсем непредвиденного, вы мне больше не понадобитесь.
После ухода Вейна Френч уселся на стол и задумался о только что услышанном. Вейн ему скорее понравился. Человека такой внешности и манер вряд ли можно было представить в качестве убийцы или его пособника.
Впрочем, внешние впечатления дело полезное, но в его работе нужно опираться на факты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92