ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гораций Голд: «Чего стоят крылья»
Гораций Голд
Чего стоят крылья
Scan: Андрей Бурцев. andre1954@mail.ru; Spellchek: Хас. has@ukrsat.mk.ua
«Библиотека современной фантастики Том-21»: Издательство ЦК ВЛКСМ “Молодая Гвардия”; Москва; 1971
Гораций ГолдЧего стоят крылья * * * — Но ты ведь обещал! — воскликнула Лиз Блэквелл, — Ты, клялся всеми святыми, что попросишь их ампутировать!— Ампутировать? — в ужасе вскричал доктор Джонас. — В жизни не слышал ничего подобного!— Но про человека с крыльями вы тоже в жизни никогда не слышали, — отпарировала она. — Гарвен, прошу тебя… Ты обещал!— Это чтобы тебя успокоить, — ответил Гарвей Лидс. — Ты тогда так разволновалась, потому что все на меня смотрели…Голый до пояса, в одних брюках и ботинках, развернув свои крылья во всем их великолепии, он походил на современный вариант Ники Самофракийской мужского пола.— Лиз, если бы господь не хотел, чтобы я летал, он не наградил бы меня крыльями.Доктор Джонас отложил складной метр и сказал:— Длина крыльев — сто семьдесят пять сантиметров. Размах — три метра сорок. Если вычесть ваш прежний вес из нынешнего, крылья весят двадцать четыре килограмма. Они выросли из лопаток и являются естественным продолжением вашей костной, мускульной и кровеносной систем. Я никогда не видел у людей крыльев, но эти кажутся мне вполне надежными. Ампутировать их — все равно что отрезать совершенно здоровую ногу… С моей стороны это было бы непростительной профессиональной ошибкой, молодой человек!— Но с ним так неловко теперь выходить на люди! — взмолилась Лиз. — И зачем только они выросли? Когда крылышки у него были как у ангелочка, это было божественно!— Вы просили, чтобы я вас осмотрел, — продолжал врач, обращаясь к Гарвею, — и я сделал все, что мог, хотя, по совести, вам следовало бы обратиться к ветеринару. Рост крыльев, наверное, вас очень утомил. Пейте как можно больше молока, чтобы возместить потерю кальция. Спите подольше и ешьте всевозможные свежие овощи. Короче, я вам рекомендую то же самое, что посоветовал бы любой молодой матери.Гарвей надел рубашку, а затем пиджак задом наперед, и Лиз помогла ему застегнуть пуговицы. В таком облачении он походил на священника, вернее, на ангела, концы его крыльев мели пол.— Надо будет присмотреться к древним статьям, — сказал он, — а то неизвестно, как мне теперь одеваться.— Хорошая мысль, — одобрил доктор Джонас. — Точность деталей у древних скульпторов поистине удивительна! Наверное, они лепили с натуры. И если это так, то вы не уникальный случай, а просто анахронизм. Но каким образом они у вас выросли?— Не знаю, — сказал Гарвей.— Зато я знаю! — взорвалась Лиз. — Это потому, что он такой добродетельный. У него нет ни одного недостатка, а это уже само по себе невыносимо для нормальной девушки вроде меня. Все началось, когда он проверял счета, и вдруг обнаружил, что случайно не доплатил что то около двух долларов налога. Он хотел их возместить, но ему сказали, что этот счет уже закрыт и чтобы он об этом больше не думал. Тогда он послал деньги по почте анонимно. И в тот же вечер я заметила у него вокруг головы какое-то сияние вроде венчика…— Но ведь я должен был как-то вернуть эту сумму, — запротестовал Гарвей.— Ну а крылья? — настаивал доктор Джонас.— Вы поверите? Он до сих пор невинен! Настоящий девственник! В его-то годы! Я хотела убедиться, подойдем ли мы друг другу, но он ответил, что мы должны блюсти себя в чистоте до дня свадьбы. И вот тогда у тебя стали чесаться лопатки, Гарвей Лидс! А через несколько дней прорезались крылышки.— Правда, я и сам позабыл, — скромно подтвердил Гарвей.Наступило молчание. Затем доктор Джонас медленно проговорил:— Это доказывает, что добродетель тоже имеет свои пределы, за которыми в организме возникают глубокие физиологические изменения. С пороком, видимо, то же самое… Доктор Джекил и мистер Хайд, очевидно, не плод воображения. Это волнующая тема для размышлений.— Но как ему теперь быть с работой? — взмолилась Лиз. — С тех пор как у него появились крылья, он не может ходить в мастерскую.— На пошивочном ателье свет клипом не сошелся, — заявил Гарвей.— Совершенно верно, — согласился врач. — Для крылатого человека наверняка найдется масса интересных дел.— Не нужен ты мне со своими дурацкими крыльями! — отрезала Лиз.Гарвей заметил, что перья его взъерошились… “Как у орла”, — подумал он.— Если вы так низко меня цените, уважаемая мисс Блэквелл, значит, вы не та единственная, предназначенная мне женщина.Он хотел бы ответить ей более резко, но не знал, как это делается.— В таком случае прощай! — сказала Лиз, с треском защелкнула сумочку и вышла.Гарвей остался стоять посреди комнаты в полной растерянности.— Наверное, и я должен был сказать “прощай”, — наконец промямлил он. — Теперь мне надо придумать, как прокормиться с помощью этих крыльев.— Желаю удачи! — сказал врач. — И держите меня в курсе всех изменений, которые могут с вами произойти. * * * Епископ с восхищением осмотрел Гарвея со всех сторон.— Несомненно, крылья самые настоящие, с перьями и прочим. Как сказал ваш врач, просто удивительно, с каким искусством древние скульпторы воспроизводили крылатых… Поистине они должны были ваять с натуры! Это… потрясающе!— Вот с одеждой трудно, — заметил Гарвей, надевая рубашку задом наперед.— Решение проблемы — тога, сын мой. как на статуях. Это, разумеется, не слишком модно, однако не менее, чем человек с крыльями.Епископ сел за стол и закурил сигару.— А теперь расскажите, что привело вас ко мне.— Но это же и так понятно! — Гарвей прислонился к стене:
1 2 3