ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
OCR GRAY OWL -ogo
«Роберт Говард. Черный камень»: Северо-Запад; Минск; 1997
ISBN 5-7906-0033-2
Оригинал: Robert Howard, “People of the Black Coast”
Перевод: Н. Лопушевский
Аннотация
Герой вместе со своей невестой Глорией оказываются на острове в океане. Влюбленные на время расстаются, и через некоторое время жених находит лишь кисть своей девушки. Скоро он узнает, что на острове живут странные существа, которые и похитили Глорию. Герой решает во что бы то ни стало отомстить.
Роберт Говард
Обитатели Черного побережья
* * *
Я расскажу свою ужасную историю до того, как взойдет солнце и предсмертные крики разорвут безмолвие этого острова.
Итак, нас было двое – моя невеста Глория и я. У Глории был самолет. Ей нравилось летать... Если б не ее дурацкое увлечение, нам бы не пришлось пережить весь этот ужас.
В тот злополучный день я отговаривал ее от полета. Видит Бог, отговаривал! Но она ни в какую не соглашалась, и мы вылетели из Манилы в Гуам. Почему именно туда, спросите вы? Причуда взбалмошной девицы, которой не сидится на месте, которой скучно без приключений, которая жизни своей не мыслит без авантюр...
О том, как мы очутились на Черном побережье, в общем-то нечего и рассказывать. Наш самолет попал в туман – редчайшее явление для тех мест, – мы решили лететь над ним и сбились с курса в густых облаках. Мы долго плутали вслепую, и наконец, словно вняв нашим мольбам, Господь проделал дыру в пелене тумана. Мы увидели какой-то островок и посадили самолет на воду рядом с ним.
Самолет стал тонуть, а мы поплыли к берегу. Что-то сразу насторожило нас, когда мы вылезли на сушу, уж чересчур неприветливой была эта земля. Широкий пляж упирался в подножия скал, что поднимались ввысь на сотни футов. Когда мы покидали тонущий самолет, я краем глаза взглянул на остров и мне показалось, что над первым рядом скал вздымается второй, а за ним – третий. Они словно вырастали друг из друга, образуя гигантские ступени, уходящие в небо. Оказавшись на берегу, мы могли видеть лишь полоску пляжа, окаймленную черной базальтовой стеной, и больше ничего.
– Ну и что теперь делать? – спросила Глория. Похоже, она еще не успела испугаться. – Где мы?
– Никаких опознавательных знаков, – ответил я. – В Тихом, океане полно неоткрытых островов. Не исключено, что мы на одном из них. Остается надеяться лишь на то, что здесь не живут каннибалы.
Лучше б я не вспоминал о каннибалах, но Глория пропустила мои слова мимо ушей. Во всяком случае, тогда мне так показалось.
– Я не боюсь дикарей, – заявила она. – Да и вряд ли здесь вообще кто-нибудь живет.
Забавно, я уже не раз замечал, что мнение женщины, как правило, отражает ее желание. Однако в данном случае желание было ни при чем. Теперь я безоговорочно доверяю женской интуиции. Женский ум намного тоньше и восприимчивее к влиянию извне... Впрочем, мне некогда философствовать.
– Давай пройдемся вдоль берега. Вдруг нам удастся найти не слишком крутую скалу, по которой можно вскарабкаться наверх и посмотреть, что делается на другой стороне острова.
– Но ведь тут везде только голые скалы... Я пристально посмотрел на Глорию:
– Откуда ты знаешь?
Она смущенно пожала плечами:
– Мне так показалось.
– Значит, нам не повезло, придется питаться одними водорослями и крабами... Что с тобой, Глория? – закричал я, увидев, что Глория стала белой, как мел. Я обнял ее и крепко прижал к себе. – Что с тобой?
– Не знаю. – Она смотрела на меня так, словно не узнавала. Как будто она только что очнулась – от кошмарного сна.
– Ты что-то увидела?
– Нет. – Казалось, она хотела вырваться из моих объятий. – Ты что-то такое сказал... Нет... Не то... Я не знаю... Бывают же у людей фантазии. Должно быть, у меня они кошмарные.
Господи, помоги мне! Я не нашел ничего лучшего, как рассмеяться и сказать:
– Вы, девушки, иногда ведете себя так странно... Знаешь что, давай-ка пройдемся вдоль берега, во-он туда...
– Нет! – заупрямилась Глория.
– Тогда – туда...
– Нет! Нет!
Я потерял терпение:
– Глория, да что же с тобой такое? Ведь мы не можем весь день простоять на одном месте. Мы должны найти дорогу на другую сторону острова. Не капризничай, это так на тебя не похоже.
– Не ругайся, – спокойно проговорила она. – Мне почудилось, что кто-то залез мне в голову и нашептывает что-то... Ты веришь в телепатию?
Слова Глории очень удивили меня. Раньше она никогда так не говорила.
– Ты думаешь, что кто-то пытается передать тебе какую-то мысль?
– Нет, это не мысль, – отрешенно пробормотала она. – Во всяком случае, насколько я знаю, мысли такими не бывают. – И, словно выйдя из транса, она добавила: – Ты иди. Поищи дорогу, а я подожду здесь.
– Нет, Глория, так не годится. Либо мы пойдем вместе, либо я подожду, пока ты сможешь идти со мной.
– Вряд ли в ближайшее время я смогу куда-нибудь пойти, – в отчаянии проговорила она. – Да и тебе не стоит далеко уходить. Ты когда-нибудь видел такие черные утесы?.. Черное побережье?.. Помнишь стихотворение Тевиса Смита “Черное побережье смерти”? При этих словах меня охватило непонятное беспокойство, и я передернул плечами, пытаясь отогнать его.
– Глория, нельзя же верить всему, что придумывают писатели... Я поищу дорогу наверх и попробую раздобыть что-нибудь съестное, ладно?
Глория вздрогнула:
– Даже не вспоминай о крабах. Я ненавидела их всю жизнь, но насколько сильно, поняла, лишь когда ты о них заговорил. Они едят мертвечину... Знаешь, я уверена, что дьявол похож на гигантского краба.
– Конечно, а на кого же еще ему быть похожим, – сказал я, изо всех сил стараясь улыбаться. – Сиди здесь. Я быстро.
– Поцелуй меня на прощание, – прошептала Глория с грустью, от которой у меня защемило сердце.
1 2 3 4