ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ангаре, похожем на огромную пещеру, освещенную неоновыми лампами, было жарко. В дальнем конце полыхали заревом с десяток печей, окруженных странными грибообразными предметами, — генерал подумал, что это и должны быть наковальни. На бетонном полу валялись инструменты. Кузнецов нигде видно не было.— А где же мои кузнецы? — бодро вопросил генерал Лейбер. — Не могли же они сбежать! Правительство черт знает сколько за них заплатило.— Я отослал их в укрытие, генерал. Их работа закончена, и мне к тому же не хотелось, чтобы они присутствовали непосредственно при опознании объекта.— А-а. Идея хорошая. Ну, давайте все же на него взглянем.— Сюда, пожалуйста.Генерал Лейбер последовал за майором, на ходу развязывая галстук.— Черт знает какая у вас здесь жара.— Для того чтобы железо стало ковким, температура требуется немалая, — объяснил майор. — Вот почему нам не подошли жаровни для барбекю, которые вы нам прислали.— Кузнецы в вестернах пользуются очень похожими. А разница — откуда мне ее знать?Противоположный конец ангара освещен не был. Майор Чикс защелкал выключателями — под потолком одна за другой вспыхивали лампы.— В определенном смысле вы были правы, генерал. Начать следовало именно с колокола. Но даже последовав вашему мудрому совету, потрудиться нам пришлось — ого-го. Увидите сами.Пока генерал видел только одно — свет выхватывал из темноты груды покореженного металла. Совсем рядом с ним темной кучей высился шлак. Дальше на полу оказались аккуратно разложенные неповрежденные части. Все зрелище напомнило генералу снимки, сделанные инспекционной комиссией после гибели “Челленджера”. Частей было много — металлические стержни, какие-то странные конструкции и здоровенные поршни, почему-то напомнившие генералу о грузовиках.— Как я уже докладывал, — продолжал между тем майор, — только собрав двигатель, мы начали догадываться, что это была за штука. Но даже тогда мы не были уверены — если бы не мой сын, который увлекается моделированием.— Моделированием? — с сомнением в голосе переспросил генерал. — То есть... это была репетиция ракетной атаки?— А? Нет-нет, — покачал головой майор. — Идемте.Генерал Лейбер пробирался вслед за майором между обломками, словно Тезей по лабиринту. Хотя многие части действительно удалось восстановить, большинство из них были далеки от своего первоначального вида — пережженные, покореженные, потрескавшиеся. Они были слишком изувечены, чтобы их можно было полностью восстановить.— Вот, — обернулся к генералу майор Чикс, указывая на громадный черный цилиндр, установленный на деревянной подставке. — Это, можно сказать, его сердце, сэр.Генерал обошел цилиндр со всех сторон. Открытый торец был добрых семи футов в диаметре. От цилиндра пахло обгоревшим металлом — как из доменной печи.— Это мы собрали буквально из кусочков.— Топливный двигатель?— Можно сказать и так, генерал.— Значит, это все же ракета.— И да, и нет.— Хватит с меня этих ваших “да и нет”, майор. Говорите прямо!— Это не ракета. Его просто использовали в этом качестве. С этой точки зрения его можно назвать баллистическим снарядом.— Значит, ракета, — упрямо повторил генерал.— Нет, сэр. Ракета действительно имеет топливный двигатель. Здесь его, признаюсь вам, нет.— Нет? А как же эту штуку запустили? Может быть, из пращи?!— На этот вопрос я не могу вам ответить, сэр. Мы сами ломаем головы.Сунув в рот сигару, генерал сдвинул на затылок фуражку и, заткнув большие пальцы за ремень, выпрямился.— Если вы знаете, что это, то должны знать и как оно двигалось, черт возьми!— Это я как раз могу вам сказать, — майор тяжело вздохнул. — Обычно — на угле или на дровах.Генерал моргнул.— Еще раз.— На дровах или на угле, — повторил майор. — Их использовали в качестве топлива. Но само движение осуществлялось за счет побочного продукта.— Какого же?— Пара, сэр.— Пара? — Сигара выпала изо рта генерала и, ударившись о цилиндр, рассыпалась искрами. — Бог мой! Вы хоть понимаете, насколько это серьезно? Пар. Любая вшивая банановая республика может наладить эту технологию за два дня. Если это так — мы вступаем в новую эру паровых ракет, чтоб их!..— Не совсем так, генерал. Эти устройства были уже с давних пор известны во всех странах мира.— То есть?— Генерал, я до сих пор не знаю, как вам это сказать, но... Одним словом, объект, который мы выловили из воронки в Лафайет-парке, является паровозом.Генерал побледнел.— Ч-чем?!— Паровозом. Видите эти колеса? На них он и двигался.Генерал повернул голову. К стене ангара действительно были прислонены несколько огромных колес со спицами.— Паровоз. Это... как в вестернах? С трубой? Это вы... вы мне о нем говорите?— Боюсь, что так, генерал.— Но это же бред какой-то.— Так точно, сэр.— Паровозы... Они ведь обычно ездят по рельсам, а не летают по воздуху?— Так точно.— Ив любом случае систем наведения у них нет?— У этого тоже не было.— И боеголовок.— Этот конкретный паровоз совершенно безопасен, сэр, Если только не упадет кому-нибудь на голову.— Тогда за каким дьяволом ему понадобилось сваливаться с небес, если он, по вашим словам, безобиден, как агнец?— Ну... если бы он приземлился на сто ярдов севернее, то полностью уничтожил бы Белый дом.— Но это же крохотная мишень по сравнению с энергией, затраченной на его запуск. Придумать такое мог только законченный идиот.— Этого я не могу объяснить, сэр.— Каким образом он вообще оказался в воздухе? Это, по крайней мере, вы должны знать?— Я много бы отдал за это, сэр. Но... я не знаю. Передняя часть цилиндра обгорела при вхождении в атмосферу, но сзади, где должен был бы быть реактивный двигатель, нет ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики