ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Полагаю, нам стоит нанести небольшой визит в Утилдак, — предложил Боб. — Там находится новый пост управления, тот самый, что был выстроен на случай обмена термоядерными ударами.
Микки нахмурился.
— Холодная война кончилась, — заявил он. — Берлинская стена разрушена, а Москва засыпает нас факсами с предложениями организовать у них «Руссо-Бисли», но мы не клюнем на эту приманку. Уж если во Франции такие холодные зимы, то Россия и вовсе сущий айсберг.
— Ай да Микки! — отозвался Боб Бисли своим простонародным говорком. Он положил руку на широкое плечо Уэйзингера и вывел его из зала заседаний.
Они прокатились по монорельсу, проложенному над Бислилендом, прогулялись по парку, и хмурое настроение Микки на мгновение улетучилось. Даже он не мог устоять против очарования Бислиленда, залитого щедрым калифорнийским солнцем. Казалось, все вокруг так и сияют счастьем. Даже работники парка — единственная прослойка американского общества, к представителям которой компания Сэма Бисли относилась с неприкрытым презрением.
Лучезарное настроение не оставляло Микки Уэйзингера до тех пор, пока откуда-то сбоку не выскочил бельчонок Сорвиголова. Взмахнув пушистым хвостом, он ткнул президента в спину холодным дулом автомата «МАК-11».
— Какого черта! — рявкнул Микки.
— Веди себя тихо и иди, куда велят, — произнес Боб Бисли незнакомым голосом, в котором не было и грана почтения.
— Что это? Дворцовый переворот?
— Отнюдь, — ответил Боб, вводя Микки в выстроенную на Бродвее аптеку времен начала века и вталкивая его в открытый лифт.
Они спустились в подземелье, где стояли машины по переработке мусора и компьютеры, управлявшие каруселями и прочими аттракционами. Микки Уэйзингер прошел по коридорам со стенами из нержавеющей стали и оказался у входа в укрепленное крыло Утилдака.
Дверь, украшенная тремя черными перекрывающимися окружностями, символизирующими голову и уши Монго Мауса, скользнула вверх, словно лезвие тупой гильотины, и Микки впихнули внутрь.
За дверью стоял симпатичный пластмассовый Монго в полицейской форме, приветствуя вошедших жестом регулировщика — поднятой рукой в белой перчатке. На стене висел плакат с надписью «Посторонним не входить. Открываем огонь без предупреждения».
— А вам не кажется, что это уж слишком? — спросил Микки Уэйзингер.
— Вряд ли, — ответил Боб. — Ты ведь еще не бывал здесь, верно?
— Нет, — робко отозвался Микки, чувствуя себя бруклинской проституткой, которую подобрали на обочине и сунули в багажник «бьюика».
Президента втолкнули в комнату, где стояла страшная жара, будто в финской бане. По нему тут же пот покатился градом. Это был пост управления. Вдоль стен располагались бесчисленные мониторы, сканирующие самые укромные уголки Бислиленда и даже — как с неудовольствием отметил Микки — его собственный кабинет.
У дальней стены, барабаня по клавишам, сидел какой-то мужчина.
— Дядюшка, мы уже здесь.
— Подождите, черт бы вас побрал! — отозвался он сварливым голосом.
Наконец кресло развернулось, и Микки Уэйзингер с удивлением уставился на человека, чье место в корпорации Бисли он узурпировал.
— Дядя Сэм? — вслух изумился Микки.
— А ты кого ожидал увидеть? Кролика Рэббита?
Это был Дядя Сэм, никаких сомнений. И выглядел он лишь немногим старше, чем в день своих похорон, случившихся десятилетия назад. Усы, правда, поседели, словно покрылись инеем. Один глаз смахивал на стеклянный шарик, второй прикрывала белая повязка с эмблемой корпорации — черным силуэтом.
Монго Мауса. Вместо кисти на правой руке нечто вроде стальной перчатки с шарнирами.
— Минутку! Это же радиоуправляемый робот! — воскликнул Микки.
— Ага, — ответил Дядя Сэм.
Из уст Микки вырвался вздох искреннего облегчения.
— Ух ты! А я уж подумал, что вы... вы... — Микки проглотил застрявший в горле комок, — ...что вы вернулись.
— Так оно и есть.
— Дурацкая шутка!
— Сам дурак.
— Я не позволю роботу разговаривать со мной в таком тоне!
— Я не робот. Слышал, поганый поедатель мацы?
— Молчать! — Микки повернулся к Бобу. — Кто запрограммировал этот антисемитский аппарат?
Аппарат выбрался из кресла и пересек комнату.
Микки Уэйзингер растерянно захлопал ресницами. Он отлично разбирался в технике анимации. Инженеры отдела «Бисли R&D» занимали лидирующее положение в области создания радиоуправляемых марионеток — те способны были так хорошо имитировать движения и голос, что полностью походили на живые существа, — благодаря чему был обеспечен всемирный успех багамскому тематическому парку, где выставлялись фигуры морских пиратов.
Однако научить подобные устройства ходить до сих пор не удавалось.
При виде существа, которое в принципе не могло ходить и тем не менее приближалось к нему широкими шагами, Микки почувствовал, как по спине его под тканью костюма «версаче» стоимостью три тысячи долларов пробежал холодок.
— Эй, кто-нибудь! Выключите эту штуку! — скомандовал он.
— Не получится, — любезным тоном отозвался Боб Бисли.
— Тогда пристрелите!
— Что вы, — откликнулся Боб, — это же мой родной дядя!
И прежде чем Микки успел опомниться, «марионетка», до дрожи напоминающая ему Дядю Сэма, схватила его мягкую мясистую ладонь и стиснула с силой гидравлического пресса.
Сквозь звук собственного вопля Микки услышал ворчливый голос Сэма Бисли:
— Надеюсь, ты рад, что я вернулся в строй, мой мальчик?
— Да-аа! — взвыл Микки Уэйзингер, и в тот же миг у него перед глазами поплыли красные круги, после чего помещение погрузилось в кромешную тьму.
* * *
Микки очнулся лежащим на спине и с ужасом уставился в страшные глаза Дяди Сэма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82