ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В себе он был уверен: то, что он чувствует, — любовь. Сомнений не было. Он знал об этом давным-давно. Еще в тот день на станции Пол-Крик, а все, что видел, чувствовал и узнавал после, просто подтверждало истину. Он резко поднялся.
Как она относилась к Клайву Масси? И что будет, когда все выяснится? Чист ли Брайен Койл или в заговоре с Масси? Очевидно одно: теперь его, Мэта, действия носят официальный характер. Теперь это не просто самозащита — в его руках закон.
Мэт понимал и уважал закон. Закон — это святое. Он знал, что не все шерифы на границе думают так же, но этот принцип он соблюдал всегда. Что бы ни произошло, он должен действовать без предубеждения, основываясь только на доказательствах. Однако ему было ясно и то, что в этом случае дело до суда не дойдет. Ему придется быть и судьей, и присяжными и, скорее всего, исполнителем приговора.
Реакция Койла на конфликт Хэммера и Сперри могла быть естественной реакцией справедливого и рассерженного человека. Но его законопослушные действия могли быть вызваны и тем, что Койл испугался — тщательно спланированная операция вдруг оказалась под угрозой из-за грубой работы исполнителей.
Когда они выступят отсюда, события пойдут быстрее. Придя к этой мысли, Мэт быстро встал. Он должен встретиться с Жакин. Встретиться и все выяснить. Затем он остановился. Нет. Нужно подождать. Потому что, если окажется, что она его тоже любит, ему будет гораздо труднее выполнять свой долг и защищать людей из каравана.
Ругаясь про себя, он повернул к лагерю.
Среди бродивших солдат он заметил Германа Рютца, стоявшего с Лютом Харлисом. Он было направился к ним, но они, заметив его, быстро пошли в противоположную сторону.
Мэт остановился как вкопанный. Ошибки быть не могло. Эти двое… два его лучших друга из всего каравана… намеренно не захотели с ним встречаться!
Озадаченный, он направился в сторону форта. Возможно, причиной всему какая-то сделка, какой-то бизнес-план, который они обсуждали конфиденциально.
Невдалеке стоял фургон, подтянутый к грубой изгороди, вокруг которой слонялось несколько солдат. Здесь же были Бэт Хэммер, Логан Дин, Бен Сперри, двое парней из семейства Старка и Билл Шедд. Когда он подходил к фургону, сзади него через калитку прошел Клайв Масси. Их глаза встретились. Во взгляде Клайва сквозила такая ненависть, что Мэт чуть не споткнулся. Избегая встречи, Масси завел разговор с солдатом, стоявшим у фургона. Вскоре там же появился какой-то штатский, и между ними завязалась негромкая, но оживленная беседа.
К Мэту подошел Шедд, и они оба заметили, как все взгляды устремились на них.
— Здорово, Мэт! — сказал Билл и шепотом добавил: — Вы как-то сразу стали очень непопулярны. А вместе с вами и я. В чем дело? Мы что — заболели чумой?
— Провалиться мне на месте, если я хоть что-нибудь понимаю! А что говорят?
— Если бы знать! К кому ни подхожу, все тут же затыкаются. И ни слова! Должно быть, болтают что-то о вас или обо мне, а может, об обоих сразу.
Мэт нeтepпeливo огляделся вокруг. С прошлой ночи все в нем бурлило. И он, конечно, знал, что с ним происходит. Такое чувство можно подавить в самом начале, но если дать ему волю — не остановишь. Он хотел Жакин Койл. Здесь, сейчас, и это желание поглощало его, испепеляло пламенем, сквозило в каждом его движении.
— Провались они все пропадом! — нетерпеливо воскликнул он. — Понятия не имею, какая муха их укусила. Пирсон дал приказ выступать?
— Утром в четыре.
— Ладно, пойду займусь подготовкой. — Но неожиданно Мэт круто повернулся. — Шедд, некоторое время назад вы сказали, что ищете человека, который, возможно, находится в караване. Кто он? Почему вы его разыскиваете?
Шедд отвел глаза. Обычно добродушное выражение лица стало жестким.
— Пожалуй, мне пока нечего вам сказать. Ничего определенного, только предположение.
— Шедд, — настаивал Мэт, — если у вас на уме что-то есть, лучше скажите. Я должен знать, что к чему.
— Видите ли, я не вполне уверен. — Великан кинул взгляд на фургон маркитанта. — Совсем не уверен. — Он повертел перед глазами огромный узловатый кулачище. — Мэт, я охочусь за человеком, который убил моего брата. Он был не очень достойным человеком, этот мой брат. И если бы его просто убили, я бы пожал плечами и принял это как должное. Но он был убит подонком, и за подонком я охочусь. И подонок этот зубастый.
— Кто же он?
Шедд поднял на Мэта тяжелый взгляд немигающих глаз.
— Сим Бойн.
— Бойн? — Мэт уставился на Шедда. Это имя преследовало его буквально повсюду. Несколько месяцев назад это было всего лишь имя из бесчисленных историй, которых полно на Западе, а сейчас оно красной нитью вплелось в его жизнь.
— Вы считаете, что он здесь? С нами?
— Да, я так считаю.
Мэт пожал плечами.
— Вы ошибаетесь, черт подери. Кое-кто здесь считает, что это я.
— Это не так. Мне это известно наверняка. Но когда я его найду, то уж узнаю, это точно.
Масси закончил свою дискуссию с маркитантом и посмотрел на Мэта. Их взгляды скрестились. С почерневшим от ненависти и перекошенным от злости лицом, крутанувшись на каблуках, Клайв неожиданно рванулся к Мэту.
Подойдя вплотную, он встал прямо перед ним. В глазах Масси кипела ярость, а сам он буквально дымился от клокотавшей в нем ненависти, которая, видимо, достигла точки взрыва.
— Бардуль, я сыт тобой по горло. Ты выкатываешься из этого каравана, прямо сейчас.
Глаза Мэта расширились, и в них зажглись искорки иронии. Так было всегда, возможно, это его обычная нервная реакция на подобные ситуации. В таких случаях Мэта охватывало особенное спокойствие, внутри все замирало, мозг работал четко, подходящие к случаю убийственные слова с оттенком юмора сами слетали с языка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69