ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
До него донеслись голоса, и он поднял голову, оглядел комнату невидящим взглядом и снова устало закрыл глаза.
Разглядывая старика, Вустон судорожно соображал. Рассел нашел место, откуда брали золото. Он видел Старца, а если тот умер в пути, то, следовательно, дальше без него они идти не могли. А так как его не было в живых, то он никак не мог указывать им путь.
Выходит, что Рассел теперь знал, где золото. Умирает он сейчас или нет, это другой вопрос. Главное, что он знает туда дорогу. И он расскажет о ней ему, Вустону. Он облизал пересохшие от волнения губы и затем улыбнулся:
— Он мой друг. Я не брошу его одного и теперь, когда он стал таким беспомощным. Может быть, вы одолжите нам на время повозку?
— Разумеется, — согласился Шон. — Ему нужна постоянная забота.
Вустон поспешил выйти на улицу, а Шон, сеньора и Рассел ненадолго остались одни.
— Рассел, — окликнул его Шон.
Старик поднял на него глаза.
— Я никогда не был твоим врагом. И мне очень жаль, что с тобой так случилось…
— Я упал, — бормотал Рассел, словно разговаривая сам с собой. — Там стоял алтарь… не нужно мне было прикасаться к нему. Я… я чувствовал это… я чувствовал, что не надо, но… мне так хотелось увидеть!
— Все хорошо, мистер Рассел, — успокоила его Эйлин Малкерин. — Мы на вас обиды не держим. Вы и так настрадались.
Старик содрогнулся всем телом.
— Я заблудился… заблудился! Я не мог найти… идти некуда! Зной, зной, зной — воздух дрожит! Я вошел… куда-то, сам не знаю, куда. Я пытался найти дорогу обратно. Но заблудился… я заблудился. А со всех сторон колючие кусты впиваются в меня шипами, цепляются ветками. Я снова упал, и не знаю, как долго я там лежал, но затем встал и увидел, что вернулся обратно. Я стоял на холме у моря, и воздух был холодным и свежим. Я вернулся. Не знаю как, но я вернулся назад.
— Он умом тронулся. — Вустон засуетился вокруг старика. — Совсем крыша съехала.
— Что бы там с ним ни произошло, — сказала Эйлин, — но такого больше ни с кем не должно случиться.
Вустон помог Расселу подняться и повел его к двери. Проводив их взглядом, Шон произнес:
— Знаешь, я должен вернуться туда. Мне необходимо убедиться, что Старец похоронен.
— Рассел сказал, что тело исчезло из пещеры.
— Возможно… вполне может быть, что у него уже тогда помутился рассудок. Он производит впечатление умалишенного. Он совсем спятил.
— Шон, ты что, веришь во все это?
— Вообще-то нет, — признался он. — Мы никогда не узнаем, что приключилось с ним. Какое-то ужасное потрясение, или увечье… или ему что-то привиделось. Я слышал, бывали случаи, когда человек седел за одну ночь.
Во дворе перед домом снова заиграли музыканты, и очень скоро прежнее веселье возобновилось с новой силой. О внезапном появлении Рассела и приезде Ника Белла уже никто не вспоминал. Праздник продолжался.
Быстро оглядевшись по сторонам, Шон поймал на себе взгляд Марианы и принялся пробираться к ней через толпу. Заметив это, она рассмеялась, и вскоре их закружил танец.
— Так значит, все кончено? — спросила она его во время короткого перерыва.
— Нет, — тихо ответил он, — все только начинается. Вустон уехал, но когда все разъедутся по домам, он вернется сюда. Его люди сидят в засаде среди холмов.
— Значит, следует готовиться к худшему?
Шон пожал плечами:
— Откуда я знаю? Скорее всего, да. У нас ожидаются проблемы с Зеке Вустоном и Мачадо… он не собирается отступать.
— Я с ним танцевала.
— Я видел.
— Он пришел сюда, и с его стороны это смелый поступок.
— Ну и что теперь? Хочешь вернуться к нему? Знаешь, еще не поздно.
— К нему? Нет! — Она сверкнула глазами. — Я останусь… с тобой.
— И моей матерью, — с улыбкой добавил он.
— Она мне очень-очень нравится… твоя мама. Она такая… настоящая женщина.
— С этим никто не спорит. Но иногда я очень жалею…
— О том, что она так и не вышла больше замуж?
— Откуда ты знаешь? Да, наверное, ты права, но для этого ей надо встретить сильного мужчину, очень сильного мужчину, уверенного… и спокойного. Ее энергии с лихвой хватило бы на двоих.
— А вы, сеньор? — Она вызывающе дерзко смотрела на него. — Вы, случайно, не собираетесь жениться?
— Когда-нибудь, — усмехнулся он в ответ, — когда встречу, наконец, женщину, которая не станет прятаться за мою спину… а всегда будет оставаться со мной на равных.
— Я думаю, такую женщину не так уж сложно и найти. Мне кажется, что вам обязательно повезет.
Но тут к нему подошел Поланко:
— Сеньор, люди в холмах разбили лагерь. Они дожидаются чего-то.
— Ну и?..
— Сеньор Вустон тоже там… и Мачадо.
Шон поглядел на нее:
— Вот видишь? Все только начинается. И кто-то должен умереть первым.
Джонни Мимс оказался рядом и слышал слова Поланко.
— Не знаю, как ты, Шон, — подошел он к ним, улыбаясь, — а я чертовски устал. Кости так и ломит. Может быть, я ненадолго задержусь у вас… Нам с ребятами отдых не помешает.
Шон посмотрел на холмы. Где-то далеко-далеко в темноте мерцала крохотная огненная точка — пламя дальнего костра. Налетавший с моря бриз с тихим шорохом перебирал листья тополей.
— Поланко, отправляйся к «Госпоже Удаче» и скажи Теннисону, чтобы прислал мне сюда парочку матросов, — распорядился Шон. — Но только чтобы они пришли сюда еще затемно. Думаю, что скоро у нас будут незваные гости.
Глава 19
Руис Белтран не нуждался в том, чтобы кто бы то ни было указывал ему, как следует выполнять то или иное порученное дело. На его приятеля и напарника Веласко чужие советы тоже действовали угнетающе.
В свое время Белтран промышлял охотой на ягуаров и волков, оказывая тем самым большую услугу пастухам, гонявшим свои стада по пастбищам к югу от границы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Разглядывая старика, Вустон судорожно соображал. Рассел нашел место, откуда брали золото. Он видел Старца, а если тот умер в пути, то, следовательно, дальше без него они идти не могли. А так как его не было в живых, то он никак не мог указывать им путь.
Выходит, что Рассел теперь знал, где золото. Умирает он сейчас или нет, это другой вопрос. Главное, что он знает туда дорогу. И он расскажет о ней ему, Вустону. Он облизал пересохшие от волнения губы и затем улыбнулся:
— Он мой друг. Я не брошу его одного и теперь, когда он стал таким беспомощным. Может быть, вы одолжите нам на время повозку?
— Разумеется, — согласился Шон. — Ему нужна постоянная забота.
Вустон поспешил выйти на улицу, а Шон, сеньора и Рассел ненадолго остались одни.
— Рассел, — окликнул его Шон.
Старик поднял на него глаза.
— Я никогда не был твоим врагом. И мне очень жаль, что с тобой так случилось…
— Я упал, — бормотал Рассел, словно разговаривая сам с собой. — Там стоял алтарь… не нужно мне было прикасаться к нему. Я… я чувствовал это… я чувствовал, что не надо, но… мне так хотелось увидеть!
— Все хорошо, мистер Рассел, — успокоила его Эйлин Малкерин. — Мы на вас обиды не держим. Вы и так настрадались.
Старик содрогнулся всем телом.
— Я заблудился… заблудился! Я не мог найти… идти некуда! Зной, зной, зной — воздух дрожит! Я вошел… куда-то, сам не знаю, куда. Я пытался найти дорогу обратно. Но заблудился… я заблудился. А со всех сторон колючие кусты впиваются в меня шипами, цепляются ветками. Я снова упал, и не знаю, как долго я там лежал, но затем встал и увидел, что вернулся обратно. Я стоял на холме у моря, и воздух был холодным и свежим. Я вернулся. Не знаю как, но я вернулся назад.
— Он умом тронулся. — Вустон засуетился вокруг старика. — Совсем крыша съехала.
— Что бы там с ним ни произошло, — сказала Эйлин, — но такого больше ни с кем не должно случиться.
Вустон помог Расселу подняться и повел его к двери. Проводив их взглядом, Шон произнес:
— Знаешь, я должен вернуться туда. Мне необходимо убедиться, что Старец похоронен.
— Рассел сказал, что тело исчезло из пещеры.
— Возможно… вполне может быть, что у него уже тогда помутился рассудок. Он производит впечатление умалишенного. Он совсем спятил.
— Шон, ты что, веришь во все это?
— Вообще-то нет, — признался он. — Мы никогда не узнаем, что приключилось с ним. Какое-то ужасное потрясение, или увечье… или ему что-то привиделось. Я слышал, бывали случаи, когда человек седел за одну ночь.
Во дворе перед домом снова заиграли музыканты, и очень скоро прежнее веселье возобновилось с новой силой. О внезапном появлении Рассела и приезде Ника Белла уже никто не вспоминал. Праздник продолжался.
Быстро оглядевшись по сторонам, Шон поймал на себе взгляд Марианы и принялся пробираться к ней через толпу. Заметив это, она рассмеялась, и вскоре их закружил танец.
— Так значит, все кончено? — спросила она его во время короткого перерыва.
— Нет, — тихо ответил он, — все только начинается. Вустон уехал, но когда все разъедутся по домам, он вернется сюда. Его люди сидят в засаде среди холмов.
— Значит, следует готовиться к худшему?
Шон пожал плечами:
— Откуда я знаю? Скорее всего, да. У нас ожидаются проблемы с Зеке Вустоном и Мачадо… он не собирается отступать.
— Я с ним танцевала.
— Я видел.
— Он пришел сюда, и с его стороны это смелый поступок.
— Ну и что теперь? Хочешь вернуться к нему? Знаешь, еще не поздно.
— К нему? Нет! — Она сверкнула глазами. — Я останусь… с тобой.
— И моей матерью, — с улыбкой добавил он.
— Она мне очень-очень нравится… твоя мама. Она такая… настоящая женщина.
— С этим никто не спорит. Но иногда я очень жалею…
— О том, что она так и не вышла больше замуж?
— Откуда ты знаешь? Да, наверное, ты права, но для этого ей надо встретить сильного мужчину, очень сильного мужчину, уверенного… и спокойного. Ее энергии с лихвой хватило бы на двоих.
— А вы, сеньор? — Она вызывающе дерзко смотрела на него. — Вы, случайно, не собираетесь жениться?
— Когда-нибудь, — усмехнулся он в ответ, — когда встречу, наконец, женщину, которая не станет прятаться за мою спину… а всегда будет оставаться со мной на равных.
— Я думаю, такую женщину не так уж сложно и найти. Мне кажется, что вам обязательно повезет.
Но тут к нему подошел Поланко:
— Сеньор, люди в холмах разбили лагерь. Они дожидаются чего-то.
— Ну и?..
— Сеньор Вустон тоже там… и Мачадо.
Шон поглядел на нее:
— Вот видишь? Все только начинается. И кто-то должен умереть первым.
Джонни Мимс оказался рядом и слышал слова Поланко.
— Не знаю, как ты, Шон, — подошел он к ним, улыбаясь, — а я чертовски устал. Кости так и ломит. Может быть, я ненадолго задержусь у вас… Нам с ребятами отдых не помешает.
Шон посмотрел на холмы. Где-то далеко-далеко в темноте мерцала крохотная огненная точка — пламя дальнего костра. Налетавший с моря бриз с тихим шорохом перебирал листья тополей.
— Поланко, отправляйся к «Госпоже Удаче» и скажи Теннисону, чтобы прислал мне сюда парочку матросов, — распорядился Шон. — Но только чтобы они пришли сюда еще затемно. Думаю, что скоро у нас будут незваные гости.
Глава 19
Руис Белтран не нуждался в том, чтобы кто бы то ни было указывал ему, как следует выполнять то или иное порученное дело. На его приятеля и напарника Веласко чужие советы тоже действовали угнетающе.
В свое время Белтран промышлял охотой на ягуаров и волков, оказывая тем самым большую услугу пастухам, гонявшим свои стада по пастбищам к югу от границы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59