ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Предсказания сбудутся, и в этом году унижение истинной веры будет отомщено до последней капли крови! Эту нарумяненную Иезавель Жена израильского царя Ахава, повинная в идолопоклонстве. С нарумяненным лицом встречала захватившего престол Ииуя, который приказал выбросить ее из окна. Труп Иезавель был съеден псами. (Библия, 4 – я книга Царств, гл. 9)
выбросят из окна, и псы слижут ее кровь! Мы поможем в этом богоугодном деле!
Сэр Роберт встал и ударил в гонг. Он приказал слуге принести шампанское, и они молча выпили за тот день, когда Непобедимая армада с развевающимися флагами и надутыми парусами устремится в пролив между Хэмпширом Хэмпшир – графство на юге Англии
и скалами.
– Завтра начнем готовить списки, – сказал сэр Роберт, – и на сей раз не станем включать в них мистера Грегори из Лайма.
– Однако нескольких протестантов следует включить, – возразил Хамфри.
– Да, простофиль, – улыбнулся сэр Роберт.
На следующий день они приступили к работе над списком гостей, после длительных обсуждений отбирая своих единоверцев в Дорсетшире и Уилтшире, Дорсетшир, Уилтшир – графства на юге Англии
Глостершире и Шропшире. Глостершир, Шропшир – графства на юго-западе и западе Англии
После этого перечень был подвергнут тщательной ревизии, так как некоторые католики были и оставались лояльными подданными королевства, другие стали таковыми, видя, как гонения на их религию сменяются терпимостью, а банкротство нации – ее процветанием и уважением к ней, наконец, третьи, хотя их семьи и состояния пострадали за веру, ставили национальные интересы превыше всего и были готовы стать под знамена Англии, чтобы сопротивляться не папистам, а чужестранцам.
Затем они перешли к протестантам.
– Семейство Норрис, – предложил мистер Стаффорд, подняв перо.
Чело Хамфри омрачилось. Сэр Роберт, искоса взглянув на сына, прищемил губу пальцами.
– Родителей мисс Норрис мы, безусловно, можем причислить к честным простакам, – заметил он. – Полковник Норрис был ранен в Нидерландах, и это, по-моему, его единственная заслуга. В остальном он обычный деревенский сквайр, который не глядит дальше ограды своего поместья, а в политике руководствуется наставлениями с церковной кафедры. Его жена довольствуется тем, что держит дом в чистоте и опекает жителей деревни Уинтерборн-Хайд. По-моему, если мы повесим у себя над домом знамя Испании, то они этого не заметят.
– Синтия заметит, – сердито буркнул Хамфри, – и тут же побежит сообщать об этом шерифу.
– Несомненно, – согласился сэр Роберт, – Синтия обладает более ярким умом и чувством юмора, нежели ее родители. Уверен, что им это отлично известно. Я видел, как они в смущении смотрят на нее, словно спрашивая себя, каким образом этот цыпленок мог вылезти из их гнезда. Но мы едва ли можем пригласить славного полковника и его супругу без их любимой дочери.
Лицо Хамфри мрачнело с каждой секундой.
– Она дважды отказала мне, – проворчал он. – Ее присутствие не причинит мне ничего, кроме неудобства!
– Некоторые утопающие трижды пробуют спастись, Хамфри, – ответил ему отец. – Так что если ты попытаешь счастья в третий раз, тебе может повезти.
В глазах Хамфри блеснул огонек надежды, но тут же погас. Юноша уныло покачал головой.
– Мне не нравится получать отказ дважды за три месяца, в то время как я, по-моему, составляю вполне выгодную партию, – высокомерно заявил он. – Не сомневаюсь, что то же произойдет и в третий раз. Потому что причина отказов мне хорошо известна!
– Мы все имеем некоторые подозрения на этот счет, – согласился сэр Роберт. – Но это был бы отличный брак. Полковник Норрис – весьма любезный человек, Хамфри, и к тому же его карманы полны деньгами.
– Я думаю о девушке, – прервал Хамфри.
– Девушка, безусловно, достойна восхищения, – как всегда невозмутимо продолжал сэр Роберт. – И поэтому, так как причина ее отказа близка к исчезновению, стоит сделать третью попытку даже с риском опозориться.
– Я не понимаю вас, сэр, – сказал Хамфри.
– Придется назвать вещи своими именами. Робин Обри отбыл со своими кораблями. Наш любезный мистер Грегори из Лайма случайно выдал эту тайну.
Мистер Грегори и в самом деле сделал это, но не случайно, а вполне сознательно. Если будут считать, что Робин рыщет в Атлантике в поисках Золотого флота Филиппа, уменьшится риск его обнаружения в доме Санта-Круса.
– Так что, если вторжение в Англию пройдет, как мы рассчитываем, он поплатится жизнью, а девушки, в конце концов, редко умирают от любви. Поэтому не падай духом, Хамфри! Кроме того, – улыбка сэра Роберта стала менее приятной, – когда Филипп станет королем Англии, родители мисс Синтии будут подвергаться немалой опасности. Являясь преданной дочерью, она окажется вынужденной купить их свободу, а мы, занимая более важное положение, чем сегодня, сможем предложить за нее свою цену!
– Да, но… – начал мистер Стаффорд, однако, увидев устремленный на него холодный взгляд сэра Роберта, поспешно оборвал фразу. – Я имею в виду, что это весьма мудрое замечание.
К Хамфри также вернулась надежда.
– Спустя некоторое время Синтия может изменить ко мне отношение. Я нс так уж некрасив, могу за себя постоять и… Клянусь душой, я люблю ее!
Сэр Роберт предпочитал ковать железо, покуда оно горячо.
– Ну и отлично, Хамфри! Тогда давайте пригласим наших добрых друзей из Уинтерборн-Хайд принять участие в разработке программы праздника. На нем должно быть много веселья, развлечений, спортивных состязаний, пения и музыки на воздухе. А мы тем временем будем потихоньку формировать отряды, назначать офицеров, уточнять расположение войск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
выбросят из окна, и псы слижут ее кровь! Мы поможем в этом богоугодном деле!
Сэр Роберт встал и ударил в гонг. Он приказал слуге принести шампанское, и они молча выпили за тот день, когда Непобедимая армада с развевающимися флагами и надутыми парусами устремится в пролив между Хэмпширом Хэмпшир – графство на юге Англии
и скалами.
– Завтра начнем готовить списки, – сказал сэр Роберт, – и на сей раз не станем включать в них мистера Грегори из Лайма.
– Однако нескольких протестантов следует включить, – возразил Хамфри.
– Да, простофиль, – улыбнулся сэр Роберт.
На следующий день они приступили к работе над списком гостей, после длительных обсуждений отбирая своих единоверцев в Дорсетшире и Уилтшире, Дорсетшир, Уилтшир – графства на юге Англии
Глостершире и Шропшире. Глостершир, Шропшир – графства на юго-западе и западе Англии
После этого перечень был подвергнут тщательной ревизии, так как некоторые католики были и оставались лояльными подданными королевства, другие стали таковыми, видя, как гонения на их религию сменяются терпимостью, а банкротство нации – ее процветанием и уважением к ней, наконец, третьи, хотя их семьи и состояния пострадали за веру, ставили национальные интересы превыше всего и были готовы стать под знамена Англии, чтобы сопротивляться не папистам, а чужестранцам.
Затем они перешли к протестантам.
– Семейство Норрис, – предложил мистер Стаффорд, подняв перо.
Чело Хамфри омрачилось. Сэр Роберт, искоса взглянув на сына, прищемил губу пальцами.
– Родителей мисс Норрис мы, безусловно, можем причислить к честным простакам, – заметил он. – Полковник Норрис был ранен в Нидерландах, и это, по-моему, его единственная заслуга. В остальном он обычный деревенский сквайр, который не глядит дальше ограды своего поместья, а в политике руководствуется наставлениями с церковной кафедры. Его жена довольствуется тем, что держит дом в чистоте и опекает жителей деревни Уинтерборн-Хайд. По-моему, если мы повесим у себя над домом знамя Испании, то они этого не заметят.
– Синтия заметит, – сердито буркнул Хамфри, – и тут же побежит сообщать об этом шерифу.
– Несомненно, – согласился сэр Роберт, – Синтия обладает более ярким умом и чувством юмора, нежели ее родители. Уверен, что им это отлично известно. Я видел, как они в смущении смотрят на нее, словно спрашивая себя, каким образом этот цыпленок мог вылезти из их гнезда. Но мы едва ли можем пригласить славного полковника и его супругу без их любимой дочери.
Лицо Хамфри мрачнело с каждой секундой.
– Она дважды отказала мне, – проворчал он. – Ее присутствие не причинит мне ничего, кроме неудобства!
– Некоторые утопающие трижды пробуют спастись, Хамфри, – ответил ему отец. – Так что если ты попытаешь счастья в третий раз, тебе может повезти.
В глазах Хамфри блеснул огонек надежды, но тут же погас. Юноша уныло покачал головой.
– Мне не нравится получать отказ дважды за три месяца, в то время как я, по-моему, составляю вполне выгодную партию, – высокомерно заявил он. – Не сомневаюсь, что то же произойдет и в третий раз. Потому что причина отказов мне хорошо известна!
– Мы все имеем некоторые подозрения на этот счет, – согласился сэр Роберт. – Но это был бы отличный брак. Полковник Норрис – весьма любезный человек, Хамфри, и к тому же его карманы полны деньгами.
– Я думаю о девушке, – прервал Хамфри.
– Девушка, безусловно, достойна восхищения, – как всегда невозмутимо продолжал сэр Роберт. – И поэтому, так как причина ее отказа близка к исчезновению, стоит сделать третью попытку даже с риском опозориться.
– Я не понимаю вас, сэр, – сказал Хамфри.
– Придется назвать вещи своими именами. Робин Обри отбыл со своими кораблями. Наш любезный мистер Грегори из Лайма случайно выдал эту тайну.
Мистер Грегори и в самом деле сделал это, но не случайно, а вполне сознательно. Если будут считать, что Робин рыщет в Атлантике в поисках Золотого флота Филиппа, уменьшится риск его обнаружения в доме Санта-Круса.
– Так что, если вторжение в Англию пройдет, как мы рассчитываем, он поплатится жизнью, а девушки, в конце концов, редко умирают от любви. Поэтому не падай духом, Хамфри! Кроме того, – улыбка сэра Роберта стала менее приятной, – когда Филипп станет королем Англии, родители мисс Синтии будут подвергаться немалой опасности. Являясь преданной дочерью, она окажется вынужденной купить их свободу, а мы, занимая более важное положение, чем сегодня, сможем предложить за нее свою цену!
– Да, но… – начал мистер Стаффорд, однако, увидев устремленный на него холодный взгляд сэра Роберта, поспешно оборвал фразу. – Я имею в виду, что это весьма мудрое замечание.
К Хамфри также вернулась надежда.
– Спустя некоторое время Синтия может изменить ко мне отношение. Я нс так уж некрасив, могу за себя постоять и… Клянусь душой, я люблю ее!
Сэр Роберт предпочитал ковать железо, покуда оно горячо.
– Ну и отлично, Хамфри! Тогда давайте пригласим наших добрых друзей из Уинтерборн-Хайд принять участие в разработке программы праздника. На нем должно быть много веселья, развлечений, спортивных состязаний, пения и музыки на воздухе. А мы тем временем будем потихоньку формировать отряды, назначать офицеров, уточнять расположение войск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80