ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч А когда мы поняли, что Харви Никерс не собирается к нам присоединяться

Кивнуть, поднять брови, откусить блинчик. Полет нормальный, осталось сов
сем чуть-чуть. Стоунстрит пытается подлить вина, но Кейс накрывает бокал
ладонью.
Автопилот помогает ей продержаться до конца обеда, несмотря на помехи, н
аведенные двусмысленной топонимикой зажигалочьего кладбища: КИН
Ь КУЙ ЧАЙ, ВЫНЬ САМ ПЕЙ… Наконец Стоунстрит расплачивается, и они вс
тают.
Сняв куртку со спинки стула, Кейс замечает слева на спине круглую дырочк
у, прожженную сигаретой. Нейлон по краям оплавился и застыл в коричневые
бусинки. Сквозь дырку видна серая подкладка из специального материала. П
еред тем как выбрать этот материал, японские дизайнеры наверняка прошту
дировали целые горы армейских спецификаций.
Ч Что-нибудь случилось?
Ч Нет, ничего, Ч отвечает Кейс, надевая испорченную куртку.
У самого выхода светится стенд: под стеклом в несколько рядов висят наст
оящие зажигалки. Кейс останавливается, чтобы посмотреть.

МЕЧ В КРОВИ, ХРЕН В ДЕРЬМЕ.

Да, приблизительно в таком виде хотелось бы сейчас стоять над Доротеей. Н
о все равно уже ничего не докажешь. А от пустой злости один только вред.

3. ПРИЛОЖЕНИЕ

Ей стало плохо в «Харви Николсе».
Ничего удивительного Ч при ее-то реакции на фирменные знаки.
Началось с того, что она заметила огромную кипу вычурной викторианской о
дежды рядом с входом в торговый центр, напротив станции метро «Кингсбрид
ж», и подумала: если кто-то и продает «Баз Риксоны», то это «Харви Николс».

Спустившись вниз, к секции мужской одежды, Кейс прошла мимо отдела косме
тики с подборкой огуречных масок от Елены Стоунстрит. Бернард рассказыв
ал за обедом, каких трудов стоило поставить здесь этот стенд.
Первые звоночки появились радом с витриной «Томми Хилфигера» Ч внезап
но, без предупреждения. Некоторым людям достаточно съесть один орешек, и
голова сразу распухает, как баскетбольный мяч. А у Кейс распухает какая-т
о нематериальная субстанция в душе.
«Томми Хилфигер» Ч давно известная опасность, для которой уже найдено м
ентальное противоядие. В Нью-Йорке эта фирма переживает бурный подъем, в
купе с «Бенетоном», но расположение зон риска знакомо, и враги не могут за
стать врасплох. А здесь все по-другому. Наверное, все дело в контексте. Кей
с просто не ожидала встретить этих монстров в Лондоне.
Даже еще не видя самой эмблемы, она сразу почувствовала: реакция началас
ь. Ощущение, как будто изо всех сил прикусываешь кусок фольги. Достаточно
было одного неосторожного взгляда направо, чтобы лавина поехала. Целый с
клон с надписью «Томми Хилфигер» обрушился у нее в голове, подняв тучу пы
ли и изменив мир.
Боже мой, неужели они не понимают? Это же поддельный симулякр клонирован
ной имитации подобия! Слабый раствор «Ральфа Лорена», получившийся из жи
дкой настойки «Брук Бразерз», которую в свою очередь приготовили из смес
и Джермин-стрит и Савил-роу, взяв за образец худший ширпотреб с тесемками
и армейскими полосками. Хуже, чем «Томми Хилфигер» просто не бывает. Это ч
ерная дыра, недостижимая асимптота бесконечного процесса клонирования
, крайняя степень выхолощенности, после которой уже невозможно взять сле
дующую производную. Точка, наиболее удаленная от первоисточника и начис
то лишенная души. «Томми Хилфигер» вездесущ и неразрушим, потому что из т
орговой марки он превратился в абстрактную категорию.
Надо срочно выбираться прочь из этого лабиринта эмблем!.. Однако не так вс
е просто: эскалатор выходит назад, к станции «Кингсбридж», которая тепер
ь тоже перекинулась в монстра. А если ее удастся проскочить, то дальше ули
ца упирается в площадь Слоана, где притаилась зловещая «Лора Эшли».
Остается только одно Ч пятый этаж, прибежище мелких магазинчиков в кали
форнийском стиле. «Дин и Делюка» в облегченном варианте, с традиционным
рестораном, в центре которого, словно футуристический имплант, сверкает
и стучит ножами странный механизированный суши-бар, а чуть в стороне скр
омно помалкивает обычный бар, где можно заказать превосходный кофе.
Кофеиновую инъекцию она припасала на крайний случай, как серебряную пул
ю, которой можно сразить химер, поднявшихся на дрожжах серотонинового го
лода. Сейчас как раз такой случай. Надо немедленно ехать на пятый этаж! Где
-то тут должен быть лифт. Да, лифт Ч это именно то, что нужно. Небольшой без
ликий замкнутый объем. Ну где же он?!
Она находит лифт, нажимает кнопку. Двери открываются. Внутри никого, как н
а заказ. Загорается лампочка «5». Лифт трогается.
Ч Боже мой, я так взволнована! Ч восклицает захлебывающийся женский го
лос.
Кейс вздрагивает: кроме нее в тесном зеркально-металлическом гробу нико
го нет.
К счастью, она уже ездила в таком лифте и быстро осознает, что бесплотные г
олоса Ч это аудиореклама. Для удобства покупателей.
Ч У-уу, это интер-рресно! Ч вступает урчащий мужской бас.
Нечто похожее она слышала много лет назад, в туалете дорогого гриль-бара
на Родео-драйв. Правда, там были не голоса, а спокойное полифоничное гуден
ие луговых насекомых. Звук здорово напоминал жужжание мух над кучей наво
за, хотя вряд ли хозяева стремились создать именно такое впечатление.
Кейс усилием воли блокирует вкрадчивые призрачные голоса. Лифт возноси
т ее на пятый этаж Ч слава богу, без единой остановки.
Двери открываются; она выскакивает в просторный светлый объем. Солнце св
еркает сквозь стеклянную крышу. Людей меньше, чем обычно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики