ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Да, торгует старый компьютер, антикварный калькулятор. С девяносто се
дьмой год.
Ч Ваш партнер?
Ч Нет. Организовать мне встречу. Ч Он похлопывает по сумке, внутри что-т
о гремит. Ч Для «Зи-Экс 81».
Ч Но сейчас он продавал арифмометры?
Ч Да, «Курты». Замечательные! Правда, да? Нгеми и Хоббс надеются на совмес
тная продажа. Коллекционер из Японии. Но Хоббс большая проблема. Всегда б
ольшая проблема.
Ч Что, тоже дилер?
Ч Математик. Гениальный печальный человек. Сильно любит «Курты», но себ
е не может позволить. Только посредник, купить и продать.
Ч Не очень приятный тип.
Кейс решает воспользоваться случаем и поработать стиль-разведчиком на
выезде, как она это называет. Ей не впервой высаживаться в трущобных райо
нах типа Дог-тауна, где был изобретен скейтборд, чтобы разнюхать, не вызре
вает ли там что-нибудь новое. В таком деле главное не ошибиться со следующ
им вопросом. Именно так она вышла на легендарного мексиканца, который вп
ервые надел бейсболку задом наперед: правильно выбрала следующий вопро
с. Вот такая она крутая.
Ч А на что похожи эти «Зи-Экс 81»?
Войтек останавливается, роется в сумке и извлекает на свет невзрачный по
трепанный прямоугольник черного пластика, размером с видеокассету, к ко
торому сверху привинчена маленькая клавиатура Ч на манер того, как в де
шевых мотелях привинчивают к тумбочке телевизионный пульт, чтобы не укр
али жильцы.
Ч Это что, компьютер?
Ч Один килобайт памяти!
Ч Всего-то?
Они уже дошли до улицы с названием Вестборн-гроув; дорогие магазинчики п
опадаются чаще. Впереди, на перекрестке с Портобелло, бурлит ярмарочная
толпа.
Ч А какая от них польза?
Ч О, это очень сложно.
Ч Сколько же их у тебя?
Ч Много, очень много.
Ч И зачем они тебе нужны?
Ч Важная веха в истории персональных компьютеров, Ч отвечает он серье
зно. Ч И в истории Великобритании. Причина, почему здесь так много програ
ммисты.
Ч Да? И почему же?
Вместо ответа Войтек извиняется и ныряет в переулок, где рабочие разгруж
ают помятый фургон. Короткий обмен фразами с крупной женщиной в бирюзово
м плаще. Он возвращается, засовывая в сумку еще два черных прямоугольник
а.
Они идут дальше. Войтек рассказывает про английского изобретателя Синк
лера, который был гением в одних вещах и полным профаном в других. Он преду
гадал потребность в дешевых персональных компьютерах, но почему-то реши
л, что люди будут в первую очередь использовать их для изучения программ
ных языков. Стоимость «Зи-Экс 81», известного в Америке, как «Таймекс 1000», не
превышала тогдашнего эквивалента ста долларов, однако все команды надо
было вводить при помощи дурацкой мотельной клавиатуры. Это определило н
едолгую рыночную жизнь продукта, а также, по мнению Войтека, привело к уве
личению процента хороших программистов в Англии. Необходимость вручну
ю кодировать каждый шаг приучила их к определенному складу мысли.
Ч Как хакеры в Болгарии, Ч приводит он не совсем понятное сравнение.
Ч В Америке тоже продавали «Таймексы», Ч замечает Кейс. Ч Почему же у н
ас нет хороших программистов?
Ч У вас тоже есть программисты, но Америка все по-другому. Америка захот
ела игровая приставка, «Нинтендо». А «Нинтендо» не может воспитать прогр
аммиста. Потом еще другая причина. Компьютер привезли в Америку, самая пе
рвая партия. А модуль расширения памяти опоздал на три месяца. Люди купил
и продукт, принесли домой. А он совсем ничего не может. Катастрофа!
Кейс думает, что люди везде одинаковые. В Англии они хотели «Нинтендо» не
меньше, чем в Америке, Ч и, разумеется, получили то, что хотели. Так что есл
и теория Войтека верна, то грядущее поколение английских программистов
будет являть собою печальное зрелище.
Ч Я хочу кофе, Ч заявляет она.
Войтек кивает и ведет ее по одряхлевшей галерее на углу Портобелло и Вес
тборн-гроув Ч мимо русских лоточников, торгующих старыми часами, потом
вниз по ступенькам, в тесное подвальное кафе, и угощает так называемым бе
лым кофе. Этот напиток Кейс помнит по первым детским визитам в Зазеркаль
е, когда здесь еще не было «Старбакса». Слабый кофейный раствор, круто зап
равленный сгущенкой и тяжелым сахаром. Она пьет и вспоминает отца, их пер
вый поход в лондонский зоопарк. Тогда ей было десять лет.
Они с Войтеком сидят на раскладных деревянных стульях, которые стояли зд
есь, наверное, еще до войны, и осторожно прихлебывают обжигающий белый ко
фе.
И тут Кейс замечает Мишлена Ч рядом с кассой, буквально в пяти метрах от н
ее. Белый полуметровый опарыш, насаженный на палочку. Внутри, судя по всем
у, электрическая подсветка. «Мишлен» Ч это торговый знак, который вперв
ые вызвал у нее болезненную реакцию Ч в возрасте шести лет.
Ч Он получил утку в лицо на скорости двести пятьдесят узлов, Ч тихонько
произносит она.
Войтек смотрит на нее и озадаченно моргает:
Ч Что?
Ч Не обращай внимания. Это ее заклинание.
Один из друзей отца, летчик, когда Кейс была еще ребенком, рассказал истор
ию про своего коллегу, который взлетел из аэропорта Сиу-Сити и столкнулс
я с уткой, набирая высоту. Лобовое стекло разбилось, в кабину ворвался вет
ер. Самолет каким-то чудом сумел приземлиться. Пилот остался в живых и даж
е вернулся к полетам, но в его левом глазу навсегда застряли микроскопич
еские осколки стекла. История буквально заворожила Кейс, и позднее она о
бнаружила, что даже самых страшных рекламных чудовищ можно нейтрализов
ать, если при их появлении произнести эту волшебную фразу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17