ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Через двенадцать дней после аварии она пришла на дежурство и увидела, чт
о на кровати Закари лежит другой больной. Луиз замерла в дверях, оглядыва
я палату, и ощутила, как по спине пробежал холодок, потом взяла себя в руки.
Слава Богу, теперь она сможет вернуться к собственной жизни и забыть о За
кари Уэсте.

Глава 3

Прошли месяцы, прежде чем Луиз вновь услышала о Закари Уэсте. Правда, она в
споминала о нем время от времени. Почти всегда в такие моменты, когда мень
ше всего этого ожидала. Похоже, мысль о нем затаилась в каком-то уголке ее
сознания и неожиданно возникала тогда, когда она думала совсем о другом.

Каждый раз воспоминания заставляли ее сердце бешено биться, а лицо покры
валось краской.
Это было бы понятно, если бы она влюбилась в Уэста, но он ей даже не нравилс
я. Он не был приятным больным. Луиз инстинктивно понимала, что, даже находя
сь в полном здравии, он так же резок, смотрит на всех свысока и равнодушно.
Фотография в газете помогла ей понять, что он не из тех людей, с которыми л
егко сходятся. Это же подтверждали и статьи о нем. Тем более Луиз не понима
ла, почему не может забыть его, и это ее раздражало.
Отец также никогда не упоминал ни об Уэсте, ни об аварии. Слушание дела в с
уде еще не началось. Наверное, там лежали кучи исков, связанные с дорожно-
транспортными происшествиями. И пока Гарри Гилби не получил уведомлени
я, что должен явиться в суд, он предпочитал не вспоминать о неприятном про
исшествии. Луиз прекрасно его понимала. Ей следовало поступать так же.
Она продолжала встречаться с Дэвидом, когда у них выдавалось свободное в
ремя. Это бывало не слишком часто. Луиз наконец-то поняла, почему доктор Х
еллоуз до сих пор не женат. У него просто не хватало для этого времени. Он б
ыл весь поглощен работой; когда не занимался ею, то говорил о ней. И тогда е
го лицо выражало такую увлеченность профессией, что он ни на что иное не о
бращал внимания.
Луиз это не обижало, ей нравились их ровные отношения. И если они устраива
ли Дэвида, то ее Ц тем более. Луиз не прельщала страстная, жгучая любовная
связь. Избранник привлекал ее нежностью и здравым смыслом.
Тем более странно, что она не могла выбросить из головы Закари Уэста. Он со
вершенно отличался от того типа мужчин, которые ей нравились, Ц уравнов
ешенные и трезвомыслящие.
А в нем чувствовалось какое-то родство с дикой природой Ц с порывами вет
ра, завывающего над просторами равнин, или с раскатом грома после яркого
всполоха молнии. С тем, что невозможно предсказать, а тем более Ц контрол
ировать! Луиз всегда боялась грозы и ненавидела сильный ветер. И Закари У
эст волновал и пугал ее, как эти явления необузданной природы.
Незадолго до Рождества отец позвонил ей домой днем, когда она только что
проснулась.
Ц Я не разбудил тебя? Ты сегодня работаешь или мы сможем встретиться и вм
есте пообедать? Я давно не видел тебя, мы должны обсудить планы относител
ьно Рождества. У тебя уже намечено что-нибудь?
Ц Я работаю на Рождество. Но после у меня будут свободны дня два.
Луиз подозревала, что Ноэль не пожелает видеть ее во время праздников, и о
тцу придется выворачиваться, объясняя свое отсутствие в один из рождест
венских дней.
Ц Хорошо, Ц медленно произнес он. Ц И так, когда мы встретимся?
Ц Я могла бы сегодня.
Ц Давай тогда пообедаем в “Черри три”?
Ц Прекрасно! И совсем недалеко от меня. Это был новый ресторан в Уинбери.
Несколько недель назад она ужинала там с Дэвидом, и ей очень понравилась
тамошняя изысканная кухня.
Ц Хорошо, мы пообедаем вдвоем, Ц как бы невзначай заметил отец.
Таким образом он давал ей понять, что Ноэль с ними не будет. Неудивительно
. Она прекрасно понимала, что мачеха старается видеться с ней как можно ре
же, да и сама Луиз не жаждала встреч. Она испытала облегчение, узнав, что ей
не придется выдерживать враждебные взгляды Ноэль, но ничем не выдала сво
их чувств.
Ц Когда мы встретимся, папа?
Ц В половине восьмого.
Она надела платье, которое нравилось отцу, Ц синее, из мягкой шерсти, с дл
инными рукавами и с круглым воротом. Оно мягко облегало ее стройную фигу
ру и очень шло ей…
Когда Луиз пришла в ресторан, отец был уже там. Почти одного роста с нею, уз
кобедрый и подтянутый, он все еще играл в теннис и в сквош и каждый день пл
авал. Но она вдруг заметила, как побелели его виски.
Костюм был ему явно не по возрасту так же, как и рубашка, галстук, туфли. При
мимолетном взгляде его легко было принять за молодого человека, и пришло
сь бы более внимательно всмотреться, чтобы под этой новомодной одеждой р
азглядеть пятидесятилетнего мужчину.
Луиз внезапно стало грустно. Почему для него так важно производить впеча
тление молодого человека? Гарри Гилби был ее отцом, она его любила, поэтом
у ей было так больно наблюдать за тем, с каким огромным напряжением сил он
ведет безнадежную войну с возрастом.
Отец встал и поцеловал Луиз.
Ц Ты прекрасно выглядишь, дорогая!
Ц Спасибо. И ты Ц просто великолепно, папочка!
Ее слова несколько не соответствовали истине: на лице отца появились мор
щинки от усталости и переживаний. После аварии он больше не выглядел мол
оже своих лет.
Ц Спасибо, Луиз. Ц Его улыбка вышла натянутой. Ц Мы сразу сядем за столи
к или пойдем в бар?
Ц Давай сначала выпьем, Ц ответила дочь, надеясь, что выпивка поможет от
цу слегка расслабиться.
Интересно, он всегда таким напряжен в последнее время или что-то случило
сь?
Он взял виски, Луиз Ц белое вино. Официант принес меню, и они принялись из
учать его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики