ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сама не понимаю, зачем я
Ц Но мне очень нравится!
Ц Нравится?
Ц Прическа очень идет к твоему платью! Ц Дэвид протянул ей руку. Ц И дол
жен заметить, что и платье тебе идет. Ты в нем выглядишь весьма соблазните
льно.
Луиз засмеялась, и щеки ее покрылись нежным румянцем. Дэвид улыбнулся, ла
сково сжимая тонкие пальцы своей спутницы.
Ц Твой румянец тоже весьма привлекателен.
Ц Не смейтесь надо мной, Дэвид Хеллоуз! Ц запротестовала Луиз, еще больш
е краснея.
Ц Совсем нет. Я не смеюсь, я только хочу сказать, что когда ты краснеешь, то
становишься еще женственней. Мне начинает казаться, что тебя нужно защи
щать.
Ц В наше время и в моем-то возрасте? Ц с интересом спросила она. Дэвид пож
ал плечами.
Ц О, я понимаю, что сейчас это не модно Ц пропускать женщину вперед, вста
вать, когда она входит в комнату Да, над этим могут и посмеяться. Но что де
лать, если я старомодный человек. Мне нравится разница между мужчиной и ж
енщиной, и я не считаю, что должен этого стыдиться.
Ц Совершенно с тобой согласна! Ц подтвердила Луиз.
Они достаточно долго работали вместе, и она прекрасно знала, что он не пус
кает ей пыль в глаза. Дэвид не относился к женщинам, как к бездушным куклам
. Отнюдь! Он всегда вел себя с ними с уважением и с церемонной учтивостью.
Дэвид опять улыбнулся.
Ц Именно это и привлекло меня в тебе. Ц Луиз была поражена, когда он доба
вил:
Ц Твоя женственность.
Луиз прежде не слышала от него подобных признаний. Она часто задумывалас
ь над тем, почему Дэвид, достигнув тридцатипятилетнего возраста, не жена
т. При его привлекательности он нравился многим женщинам, у него появлял
ись подружки, но все связи скоро кончались.
Может быть, загруженность работой, необыкновенная преданность своему д
елу вставали между ним и девушками, с которыми у него начинались романы?
Он вовсе не был похож на известный тип сурового, властного хирурга. Элега
нтность, мягкость, теплая улыбка и приятные манеры делали его самым попу
лярным врачом в Уинбери. Но сегодня вечерний костюм, белоснежная рубашка
и шелковый черный галстук придавали ему особый шарм.
Губы Дэвида забавно скривились.
Ц Ты так меня рассматриваешь, Луиз Может, я насторожил тебя признанием,
что мне нравятся женственные девушки?
Она рассмеялась и покачала головой. Тогда он крепче сжал ей руку, привлек
к себе и наклонил голову. Луиз инстинктивно подняла лицо, чтобы он мог ее п
оцеловать. Но в тот миг, когда их губы встретились, зазвонил телефон, и они
отстранились, пристально посмотрев друг на друга.
Ц Не подходи, Ц сказал Дэвид, и она засмеялась:
Ц Не могу. Может быть, это отец. Это был не отец Ц звонили из больницы. Дэв
ид застонал, когда Луиз вздохнула и протянула ему трубку.
Ц Извини, Ц сказала она, когда он неохотно взял ее и резко произнес:
Ц Хеллоуз слушает Как долго все это продолжается? Ц нахмурился Дэвид.
Луиз стояла и смотрела на него, руки ее как бы помимо воли поглаживали кор
откий бархатный жакет. Если Дэвида вызовут в больницу, она, конечно, никуд
а не пойдет.
Он положил трубку и с кислым лицом повернулся к ней.
Ц Я предупреждал, что не следует подходить к телефону.
Ц Вот не думала, что они могут до нас добраться!
Ц Мне не должны были звонить, но один из наших больных ждет операции уже
в течение трех дней, хотя его состояние не позволяет ее делать. Теперь оно
, похоже, стабилизировалось, но Колин Доукинс не хочет рисковать и просит
меня заскочить в больницу посмотреть больного и решить вопрос об операц
ии.
Ц На самом деле он предпочел бы, чтобы эту операцию сделал ты, Ц сухо зам
етила Луиз. Дэвид засмеялся.
Ц Думаю, ты права. Этот парень приходит в ужас, когда приходится брать от
ветственность на себя.
Ц Значит, мы не пойдем на танцы?
Ц Ничего подобного! Конечно, пойдем! Но мне, наверное, стоит по дороге зав
ернуть к Колину и решить, стоит ли ему оперировать или нет.
Ц В любом случае логичнее подождать до завтра.
Дэвид кивнул.
Ц Угу, Колин, конечно, хитрец. Но я не уверен, что больной должен ждать. Пое
дем, я все решу на месте.
Когда они подъехали к больнице, Дэвид спросил:
Ц Подождешь меня в машине? Но Луиз покачала головой.
Ц А вдруг ты застрянешь там на несколько часов. Лучше я загляну в свое от
деление и выпью кофе с сестрой Дженкинс.
Ц Ты просто хочешь похвалиться новым платьем, Ц поддразнил ее Дэвид, и Л
уиз улыбнулась.
Ц Почему бы и нет?
Они расстались в вестибюле, и Луиз прошуршала по коридорам. Ей было сме
шно ловить на себе удивленные взгляды пробегающих мимо медсестер.
Эллен Дженкинс была в палате и наблюдала, как молоденькая дежурная сестр
а разносит вечерние лекарства. Луиз пошла им навстречу. Эллен повернулас
ь и уставилась на нее. У нее даже рот открылся от удивления.
Ц Ты что, не можешь жить без больницы? Луиз, смеясь, все ей объяснила:
Ц Дэвиду пришлось приехать, чтобы проконсультировать больного. Надеюс
ь, ты напоишь меня кофе, пока я буду его ждать.
Ц Поставь кофейник, я через секунду вернусь, Ц с удовольствием согласи
лась Эллен.
Ц Какое великолепное платье! Ц ахнула дежурная сестра.
Ц Спасибо. Оно совсем новое.
Ц И очень вам идет, Ц сказала девушка, затем подняла взгляд на локоны Лу
из. Ц Прическа тоже.
Ц Первый раз вижу, чтобы ты так причесывалась, Ц заметила Эллен.
Ц Это я сегодня экспериментировала. Никогда прежде не носила локоны, и, м
не кажется, никогда впредь не стану этого делать, Ц вздохнула Луиз.
Ц Ну и напрасно! Ц воскликнула дежурная сестра, а Эллен одобрительно ки
внула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Ц Но мне очень нравится!
Ц Нравится?
Ц Прическа очень идет к твоему платью! Ц Дэвид протянул ей руку. Ц И дол
жен заметить, что и платье тебе идет. Ты в нем выглядишь весьма соблазните
льно.
Луиз засмеялась, и щеки ее покрылись нежным румянцем. Дэвид улыбнулся, ла
сково сжимая тонкие пальцы своей спутницы.
Ц Твой румянец тоже весьма привлекателен.
Ц Не смейтесь надо мной, Дэвид Хеллоуз! Ц запротестовала Луиз, еще больш
е краснея.
Ц Совсем нет. Я не смеюсь, я только хочу сказать, что когда ты краснеешь, то
становишься еще женственней. Мне начинает казаться, что тебя нужно защи
щать.
Ц В наше время и в моем-то возрасте? Ц с интересом спросила она. Дэвид пож
ал плечами.
Ц О, я понимаю, что сейчас это не модно Ц пропускать женщину вперед, вста
вать, когда она входит в комнату Да, над этим могут и посмеяться. Но что де
лать, если я старомодный человек. Мне нравится разница между мужчиной и ж
енщиной, и я не считаю, что должен этого стыдиться.
Ц Совершенно с тобой согласна! Ц подтвердила Луиз.
Они достаточно долго работали вместе, и она прекрасно знала, что он не пус
кает ей пыль в глаза. Дэвид не относился к женщинам, как к бездушным куклам
. Отнюдь! Он всегда вел себя с ними с уважением и с церемонной учтивостью.
Дэвид опять улыбнулся.
Ц Именно это и привлекло меня в тебе. Ц Луиз была поражена, когда он доба
вил:
Ц Твоя женственность.
Луиз прежде не слышала от него подобных признаний. Она часто задумывалас
ь над тем, почему Дэвид, достигнув тридцатипятилетнего возраста, не жена
т. При его привлекательности он нравился многим женщинам, у него появлял
ись подружки, но все связи скоро кончались.
Может быть, загруженность работой, необыкновенная преданность своему д
елу вставали между ним и девушками, с которыми у него начинались романы?
Он вовсе не был похож на известный тип сурового, властного хирурга. Элега
нтность, мягкость, теплая улыбка и приятные манеры делали его самым попу
лярным врачом в Уинбери. Но сегодня вечерний костюм, белоснежная рубашка
и шелковый черный галстук придавали ему особый шарм.
Губы Дэвида забавно скривились.
Ц Ты так меня рассматриваешь, Луиз Может, я насторожил тебя признанием,
что мне нравятся женственные девушки?
Она рассмеялась и покачала головой. Тогда он крепче сжал ей руку, привлек
к себе и наклонил голову. Луиз инстинктивно подняла лицо, чтобы он мог ее п
оцеловать. Но в тот миг, когда их губы встретились, зазвонил телефон, и они
отстранились, пристально посмотрев друг на друга.
Ц Не подходи, Ц сказал Дэвид, и она засмеялась:
Ц Не могу. Может быть, это отец. Это был не отец Ц звонили из больницы. Дэв
ид застонал, когда Луиз вздохнула и протянула ему трубку.
Ц Извини, Ц сказала она, когда он неохотно взял ее и резко произнес:
Ц Хеллоуз слушает Как долго все это продолжается? Ц нахмурился Дэвид.
Луиз стояла и смотрела на него, руки ее как бы помимо воли поглаживали кор
откий бархатный жакет. Если Дэвида вызовут в больницу, она, конечно, никуд
а не пойдет.
Он положил трубку и с кислым лицом повернулся к ней.
Ц Я предупреждал, что не следует подходить к телефону.
Ц Вот не думала, что они могут до нас добраться!
Ц Мне не должны были звонить, но один из наших больных ждет операции уже
в течение трех дней, хотя его состояние не позволяет ее делать. Теперь оно
, похоже, стабилизировалось, но Колин Доукинс не хочет рисковать и просит
меня заскочить в больницу посмотреть больного и решить вопрос об операц
ии.
Ц На самом деле он предпочел бы, чтобы эту операцию сделал ты, Ц сухо зам
етила Луиз. Дэвид засмеялся.
Ц Думаю, ты права. Этот парень приходит в ужас, когда приходится брать от
ветственность на себя.
Ц Значит, мы не пойдем на танцы?
Ц Ничего подобного! Конечно, пойдем! Но мне, наверное, стоит по дороге зав
ернуть к Колину и решить, стоит ли ему оперировать или нет.
Ц В любом случае логичнее подождать до завтра.
Дэвид кивнул.
Ц Угу, Колин, конечно, хитрец. Но я не уверен, что больной должен ждать. Пое
дем, я все решу на месте.
Когда они подъехали к больнице, Дэвид спросил:
Ц Подождешь меня в машине? Но Луиз покачала головой.
Ц А вдруг ты застрянешь там на несколько часов. Лучше я загляну в свое от
деление и выпью кофе с сестрой Дженкинс.
Ц Ты просто хочешь похвалиться новым платьем, Ц поддразнил ее Дэвид, и Л
уиз улыбнулась.
Ц Почему бы и нет?
Они расстались в вестибюле, и Луиз прошуршала по коридорам. Ей было сме
шно ловить на себе удивленные взгляды пробегающих мимо медсестер.
Эллен Дженкинс была в палате и наблюдала, как молоденькая дежурная сестр
а разносит вечерние лекарства. Луиз пошла им навстречу. Эллен повернулас
ь и уставилась на нее. У нее даже рот открылся от удивления.
Ц Ты что, не можешь жить без больницы? Луиз, смеясь, все ей объяснила:
Ц Дэвиду пришлось приехать, чтобы проконсультировать больного. Надеюс
ь, ты напоишь меня кофе, пока я буду его ждать.
Ц Поставь кофейник, я через секунду вернусь, Ц с удовольствием согласи
лась Эллен.
Ц Какое великолепное платье! Ц ахнула дежурная сестра.
Ц Спасибо. Оно совсем новое.
Ц И очень вам идет, Ц сказала девушка, затем подняла взгляд на локоны Лу
из. Ц Прическа тоже.
Ц Первый раз вижу, чтобы ты так причесывалась, Ц заметила Эллен.
Ц Это я сегодня экспериментировала. Никогда прежде не носила локоны, и, м
не кажется, никогда впредь не стану этого делать, Ц вздохнула Луиз.
Ц Ну и напрасно! Ц воскликнула дежурная сестра, а Эллен одобрительно ки
внула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45