ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Следовало с чего-то начать, а Зак упрямо молчал.
Ц Через двадцать минут должен явиться викарий, Ц неожиданно произнес
Закери раздраженным голосом. Ц Где может быть мистер Крэг?
Ага, вот и начало…
Ц Ты это мне? Ц с наигранным удивлением спросил Алекс.
Ц Да нет… Я не обращался ни к кому в особенности, Ц проворчал Закери.
Алекс слегка приподнял бровь.
Ц Ни к кому не обращался? Вот как? Тогда, может быть, ты разговаривал с Шедо
у? Ц Услышав свое имя, пес поднял голову и, глядя на Алекса преданными гла
зами, ждал продолжения.
Ц Зачем мне разговаривать с собакой? Ц огрызнулся Закери. Ц Знаешь ли,
я еще не настолько спятил.
Ц О, я не хотел тебя обидеть. Ничего плохого в том, если бы ты и поговорил с
ним, Ц заверил брата Алекс, протягивая руку и ласково дергая собаку за ух
о. Пес закрыл глаза, и на его морде появилось выражение полнейшего удовол
ьствия. Ц Видишь ли, я сам все время с ним разговариваю.
Алексу послышался приглушенный смешок, и он кинул взгляд в сторону Бесс,
которая теперь примостилась на подлокотнике дивана, положив руку на пле
чо Зака.
Но когда тот с подозрением взглянул на нее, смешок уже потонул в притворн
ом кашле. Очевидно удовлетворенный этим, Закери снова повернулся к Алекс
у, но того обмануть было нелегко Ц он смотрел на Бесс.
На ее лице читались напускная скромность и озорство. Казалось, девушка с
нетерпением ожидает продолжения обмена взаимными выпадами в этой слов
есной дуэли. Внезапно Алекс понял, что Бесс точно знает, что он собирается
сделать, и одобряет его поведение. И от этой неожиданной поддержки у него
потеплело на душе.
Ц Если бы я хотел поговорить с кем-нибудь, я обратился бы к Бесс, Ц након
ец нашелся Закери, кидая на Алекса горящий и вызывающий взгляд.
Ц О, Зак, ты мне льстишь, Ц живо откликнулась Бесс. Ц Но мы сидим здесь уж
е около часа, а ты не заговорил даже со мной. Молчал как рыба.
Ц У меня нет интересной темы для разговора.
Ц Воспитанные люди ни в коем случае не должны позволять, чтобы подобная
причина помешала светской беседе, Ц заметил Алекс.
Закери напрягся.
Ц Не хочешь ли ты сказать, что я невоспитанный человек, Алекс… лорд Росс?

Алекс заметил эту оговорку и обрадовался. Он не смог отказать себе в удов
ольствии бросить взгляд на Бесс, хотя это и было рискованно. Ее широкая ул
ыбка явилась отражением его чувств. Хорошо продуманный план вывести из с
ебя и раздразнить брата, чтобы растопить стены из льда, которыми тот себя
окружил, кажется, начинал работать.
С наигранной безмятежностью, выдержав все более темнеющий взгляд Закер
и, Алекс любезно продолжил:
Ц Черт побери, вы, корнуолльцы, больно чувствительные люди! Впрочем, это
неважно. Во всяком случае, я бы очень удивился, если бы ты обратился именно
ко мне. Если бы я принимал гостей и передо мной лежал выбор, с кем именно мн
е говорить, к примеру, пришлось выбирать между братом, собакой и прекрасн
ой девушкой, то я, без сомнения, знал бы, на ком остановить свой выбор.
Алекс был совершений уверен Ц сейчас Закери должен энергично возразит
ь ему, может быть, сказать нечто вроде того, что лорд Росс наверняка предпо
чел бы поговорить с собакой.
Но Зак, видимо, почувствовал, что его пытаются поймать на удочку. Он поджал
губы и сложил руки на груди, всем своим видом олицетворяя упрямство.
Сердце Алекса упало. Зак всегда был невероятно неподатливым ребенком! Ск
олько раз на его памяти он видел брата сидящим в этой позе, когда няня пыта
лась накормить его овощами. Однако, отбросив в сторону воспоминания, Але
кс настойчиво попытался все-таки осуществить свой план.
Ц Но я понимаю истинную подоплеку твоего беспокойства, братик, Ц сказа
л он с тяжелым вздохом. Ц Не вижу причины, по которой дорога из Эксетера м
огла бы отнять у мистера Крэга столько времени, даже принимая во внимани
е грозу.
Алекс немного помолчал, как раз столько времени, чтобы Закери подумал, чт
о он вновь погрузился в молчание. Но как только увидел, что брат опустил ру
ки и принял более свободную позу, непринужденно начал:
Ц Увы, это, верно, ужасно раздражает, когда приходится кого-либо дожидат
ься. Да вот только сегодня… Ц Остановившись на мгновение, он отполирова
л ногти правой руки о плотную ткань, обтягивающую его бедра, и поднес руку
поближе к глазам, чтобы рассмотреть результат. Краем глаза он заметил, чт
о Закери вновь принял ту же напряженную позу. Ц Сегодня, Ц беспечно про
должил он, Ц я целый час должен был дожидаться, пока Дадли Ц это, если вы н
е знаете, мой камердинер Ц присоединится ко мне здесь, в Пенкерроу. А ведь
мы выехали вчера из Окли-холла одновременно. Но Дадли такая бестолочь! За
ставил кучера править так, как будто тот везет стекло. Ц И он доверительн
о наклонился к Закери. Ц Беспокоится обо всем на свете. Привередливый, ка
к незамужняя тетушка. У него столько же причуд и придирок, как и веснушек.
Дадли, знаете ли, веснушчатый.
Ц Мне абсолютно безразлично, есть ли веснушки у твоего слуги, как, впроче
м, и любые другие подробности о его персоне, какими бы поразительными они
ни казались, лорд Росс, Ц отрезал Закери. Ц И почему ты решил, что мне буд
ет интересна эти праздная болтовня, Алекс… лорд Росс, это просто выше мое
го понимания.
При второй оговорке Зака Бесс, скрывая улыбку, прикрыла рот рукой, но глаз
а ее весело блестели. Едва сдерживаясь сам, Алекс только начал было сочин
ять опровержение к этой гневной реплике, как дверь отворилась и в комнат
у влетел низенький, плотный человек, одетый в черное пальто и мешковатые
черные же брюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики