ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он с тоской п
осмотрел на такой близкий Рыночный мост. Поздно. Охотник почуял добычу, и
теперь его было не остановить.
Добежав до ярко-зеленой палатки торговца из Летних морей, Трент осторож
но выглянул из-за нее. Девушка тащила тяжелую тачку, но получалось плохо:
одно колесо, не выдержав тяжести груза, треснуло и грозило вот-вот раскол
оться.
Ц Подожди, Ц прошептал Трент подошедшему Брофи. Ц У тебя отличный шан
с. Иди и поговори с ней.
Ц Что? Я?
Трент закатил глаза.
Брофи посмотрел вслед Фемере. Девушка остановилась, потерла руки и неско
лько раз глубоко вздохнула.
Ц И что я ей скажу?
Ц Спроси про тачку, дурень. Предложи даме помощь. Лучшего шанса и быть не
может.
Брофи нерешительно вышел из-за палатки и остановился. Фемера оглянулась
и, узнав юношу, улыбнулась.
Ц Брофи? Ц Она недоуменно вскинула брови. Ц Что это с тобой?
Ц Я… э… упал… свалился в бухту.
Ц А потом еще покатался в грязи? Ц Она выпрямилась и вытерла руки о неко
гда белый фартук.
Ц Ну… Ц Он запнулся, не зная, что сказать, но, к счастью, вспомнил наставле
ние Трента. Ц А что у тебя с тачкой?
Фемера отступила в сторону.
Ц Смотри сам.
Колесо представляло собой сплошной деревянный диск с отверстием посер
едине и шплинтом для оси. Трещина доходила едва ли не до центра. Груз состо
ял из красновато-коричневых камней, о предназначении которых оставалос
ь только догадываться.
Ц Видишь? Ц Девушка посмотрела на тачку с таким выражением, будто собир
алась дать ей хорошего пинка. Ц Треснуло, когда я спускала ее по ступеньк
ам на набережной. А теперь и вовсе катиться не хочет.
Ц Я бы мог починить. Всего-то и надо, что новое колесо.
Фемера улыбнулась, и Брофи смущенно отвернулся.
Ц Ты такой милый, но, если я не дотащу руду до пристани, о тачке можно будет
и не беспокоиться.
Брофи обернулся. Солнце уже опустилось за Мельничную стену. Смеркалось.

Ц Попробуем вместе.
Ц Конечно. Ц Из-за палатки вынырнул Трент. Ц Я тоже помогу.
Ц Трент. Ц Появление второго помощника Фемеру определенно не обрадов
ало.
Ц Привет. Ц Он одарил ее чарующей улыбкой. Ц Ну же, Броф, за дело. Ц Они в
зялись за ручки, дернули и потащили сопротивляющуюся тачку по дорожке.
Ц С чего такая спешка? Ц осведомился Трент.
Ц Руду привезли сегодня утром, но она оказалась слишком плохого качест
ва. Если не вернуть ее поставщику до отплытия и не получить назад деньги, ж
дать придется целый месяц.
Ц Успеем.
Фемера посмотрела в сторону пристани.
Ц Я побегу вперед и постараюсь его задержать.
Брофи проводил девушку взглядом Ц юбки ее соблазнительно колыхались, о
бнажая белые икры. Трент толкнул приятеля в бок.
Ц Хочешь что-то сказать, говори, а нет, так рот закрой.
Ц Заткнись и тяни, Ц бросил в ответ Брофи. Ц А то вся работа на мне.
Трент усмехнулся и дернул тачку так, что она едва не опрокинулась.
В конце концов, они все же добрались до рынка и повернули к пристани. Брофи
уже выбился из сил. Ему досталась сторона со сломанным колесом, которое н
е столько катилось, сколько прыгало по камням.
Дорога пошла под уклон. Стало чуть легче. Длинные деревянные причалы рас
тянулись едва ли не на весь южный берег острова, но большинство из них пус
товали, и лишь несколько судов еще покачивались на волнах, готовые вот-во
т отчалить.
Ц Туда! Ц Брофи протянул руку. Фемера стояла возле трапа, переброшенног
о на берег с небольшой керифской галеры. Нос ее украшала грубо вырезанна
я из дерева фигура женщины с обнаженной грудью и головой собаки.
Они свернули к причалу и потащили тачку к трапу. Сломанное колесо стучал
о по мосткам, как барабан.
Фемера спорила о чем-то с бородатым здоровяком, качавшим головой и явно н
е собиравшимся пропускать девушку на корабль.
Брофи и Трент остановились, тяжело отдуваясь и вытирая пот.
Ц Что он говорит? Ц прохрипел Брофи.
Ц Этот наглец не желает принимать руду обратно. Утверждает, что она отли
чного качества, и еще ссылается на то, что рынок уже закрыт.
Ц Он так говорит? Ц переспросил Трент.
Двое матросов взялись за трап, но не успели они вытащить крючья, как Трент
вскочил на доску. Матросы отпрыгнули. Один из них заскрипел зубами Ц ему
прищемило палец, другой сердито взглянул на Трента. Последний, не обраща
я ни на кого внимания, прошел на палубу.
Фемера замерла.
Брофи выругался, но тут же усмехнулся. Его друг попал в родную стихию.
Ц Я хочу поговорить с вашим капитаном, Ц объявил Трент вставшим у него
на пути матросам.
Ц А капитан не хочет, Ц проворчал небритый здоровяк. Трент вскинул бров
ь.
Ц Принимая во внимание мой несколько необычный вид, я прощаю тебя. Ты, по
хоже, просто не знаешь, кто я такой. Иди и позови капитана.
Матрос сплюнул на палубу.
Никто даже не заметил, как в руке Трента оказался кинжал, Ц короткий взма
х, и острие уперлось в горло матроса. Бедняга замер, не смея пошевелиться.

Ц Предлагаю делать так, как я говорю. Я Ц сын брата Осени. Надеюсь, тебе из
вестно, кто правит в Огндариене? Ц с улыбочкой осведомился Трент.
Брофи сжал рукоять своего клинка, однако вынимать оружие не стал.
Второй матрос, позабыв про распухший палец, с опаской взглянул на Брофи.

Ц Пожалуй, лучше привести капитана, Ц пробормотал он напарнику.
Тот метнул в сторону товарища убийственный взгляд.
Ц Хорошая мысль. Ц Трент опустил кинжал, оттолкнул матроса и убрал оруж
ие в ножны.
Керифянин ощупал горло и, прежде чем спуститься в люк, еще раз посмотрел н
а обидчика.
Ц Яйца у твоего дружка есть, а вот мозгов маловато, Ц бросил Трент остав
шемуся матросу, который снова принялся дуть на палец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики