ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если это что-нибудь меняет в твоих
планах, скажи.
Красные маки стали багровыми на ее щеках.
Ц Отлично, Ц сказала она саркастично. Ц Отлично. Ц Сложив руки на груд
и, она не пошевелилась. Ц У тебя есть номер моего мобильного телефона?
Ц Если понадобится, я смогу его достать. Ц И он закрыл полупустую банку,
с громким стуком поставив ее на полку в холодильник. Уставшим взглядом о
н окинул женщину, которая и не собиралась уходить. Ц Но он мне не нужен.
Ц Тебе надо успокоиться, Ц взорвалась она. Ц Неужели ты не можешь забыт
ь свое драгоценное мужское самолюбие хотя бы на одну ночь? Неужели ты не м
ожешь смириться с фактом, что единственное, что мне нужно от тебя, Ц это с
екс?
Джеку было плохо, он чувствовал себя отвратительно, гнев захватил его це
ликом. Нет, он не мог этого принять, не мог признать. Он снова потянулся за п
ивом и поднес банку ко рту. Запрокинув голову, он выпил жидкость до конца.
Келли все еще была здесь. Тогда, не раздумывая, Джек с размаху бросил банку
в мусорную корзину около двери, едва не задев при этом Келли. Она продолжа
ла стоять на месте. Гордо подняв голову, он направился в сторону другой дв
ери, соединявшей кухню и его комнату. Оттуда он пошел в спальню.
Ц Когда будешь уходить, закрой за собой дверь, Ц донеслось до нее сверху
.
О, лучше бы ему было всего этого не слышать. Лучше было бы оставаться бесчу
вственным эгоистом. Он всего лишь хотел спокойно принять душ после вечер
инки, возбудившей его нервы до предела. Ему бы хотелось не думать о ней, гд
е она и что делает и как себя чувствует. Проведя минуты две в постели Ц сн
а ни в одном глазу, Ц Джек понял, что никогда не заснет, если она будет в его
доме. Он кубарем скатился с кровати. Накинул на себя полотенце, которое ис
пользовал после душа. Выглянул в окно в надежде увидеть пустоту на месте
ее машины. Но машина стояла там же, где ее оставили с вечера. Тогда Джек отк
рыл дверь и вышел в коридор.
Келли была в гостиной. Она включила настольную лампу в углу и скинула туф
ельки. Сама она стояла у окна без тапочек и смотрела на улицу. Должно быть,
она услышала его шаги, потому что заговорила сразу, как только он появилс
я в комнате.
Ц Мне не хочется уезжать, Джек. Только не сегодня. Не после того, что между
нами было. Если ты силой заставишь меня уйти, ты очень меня обидишь. Ц И с э
тими словами она повернулась к нему лицом. Ц Ты хочешь меня выгнать? За эт
им ты спустился?
Джек опять сжал кулаки.
Ц Обижу? Ц проговорил он, вторя ей, как эхо (любопытно, она хоть понимает з
начение этого слова?). Ц Лучше скажи мне, как...
Ц Сегодня я дважды совершила ошибку. Рассказала о себе все. Мы были с тоб
ой так близки, и мне будет очень обидно, если ты вот так просто сможешь взя
ть и уйти. Я не хочу сама тебе навязываться, поверь. Я ведь думала, что мы оба
нравимся друг другу, что мы оба вовлечены в одно и то же чувство. И кроме то
го, Ц она посмотрела в окно, Ц сегодня мой день рождения. Прости, возможн
о, это звучит чересчур патетически, но я хочу провести свой день рождения,
как я хочу.
Ц Твой день рождения? Ц потрясенно произнес он. Ц Что? Почему? Ну почему
же ты мне этого не сказала?
Ц Да потому что это по большому счету не имеет никакого значения. Я все р
авно его не праздную. Так что если ты хочешь сделать мне подарок, разреши о
статься.
Мужчина глубоко вздохнул. Он вовсе не собирался к ней подходить. И он сам н
е знал, как вдруг оказался рядом и как получилось, что он поднял ее на руки,
уже во второй раз за сегодняшнюю ночь.
Ц Я не обижу тебя, Ц произнес он, поднимаясь вверх по ступеням. Но в его го
лосе уже звучала страсть.
Келли коснулась губами его щеки, и Джек понял, что никакой гнев, никакая об
ида не смогут отдалить долгожданный миг соединения. Келли, казалось, тож
е знала. Именно она это устроила.
Он аккуратно положил ее на кровать и сам оказался рядом. Он решил для себя
, что будет просто держать ее в руках, не больше. Не желал допускать к своим
действиям чувства. Он хотел только успокоить ее раненые чувства, а потом
отпустить домой. Но эта женщина, она была такой теплой и мягкой, почти не д
ышала. От нее исходили такие токи желания, она так умоляюще смотрела ему в
глаза. Так прекрасно пахли ее кожа и чудесные волосы. Он не мог противитьс
я желанию, этому колдовству ночи. Он увидел, как его руки против воли погла
живают ее волосы, играют с ними и распускают хвостик. Потом расстегивают
платье, освобождая красивое тело.
Тогда она вся изогнулась, отпрянула от него, перевернувшись и превративш
ись в наступающего. Теперь она искала его, руками, губами и языком. Он не хо
тел ее сейчас, но знал, что проиграл. Да, он силен, но не настолько, чтобы про
тивиться ее натиску. Такой она еще не была. Она просила его, покусывая его
кожу то здесь, то там, и он сдавался и сдавался. Наконец она прыгнула сверх
у на него, и он скользнул руками вниз, к ее животу. Придерживая ее сверху, он
целовал ее грудь, а она целовала его, называя всякими нежными именами, сла
достно дыша ему в ухо. Теперь его ничто в мире не смогло бы оторвать от это
й давно желанной женщины, от ее мягкого трепещущего лона, в которое он вош
ел с наслаждением истосковавшегося по нежности самца.
Спустя несколько минут после окончания любовной игры Келли спокойно за
снула.
Джек полежал рядом с ней до первых лучей рассвета, затем потихоньку высв
ободил руку из-под мягкого женского тела и бесшумно сполз с кровати. Он за
хватил свои плавки и сандалии, взял полотенце и ключи и покинул спальню.

Он отсутствовал почти три часа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики