ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Эй! Где вы там? Эй!
Вероятно, голоса трубадуров четырнадцатого века звучали куда романтичнее. И более гармонировали с залитым лунным светом замком.
— Эрни! — Маркиз Кенвуд открыл глаза и немного отодвинулся от нее. — Где он, черт побери?
Но не было необходимости задавать этот вопрос. Его бы заметил любой. Он стоял на парапете четко очерченным черным силуэтом на фоне луны. Никогда в жизни Эрни не выглядел столь романтично. Или его голос так не походил на ослиный рев.
— Эй! — снова закричал он, сложив рупором ладони. — Диана! Джек!
Диана чувствовала себя так, словно казнь отменили, когда петля была уже на ее шее.
— Эрнест, — отозвалась она, — что ты делаешь там наверху? Это опасно.
— Я не мог найти вас, — крикнул он. — Я беспокоился о тебе. Мама и все остальные уже пошли домой.
— Ладно, будь осторожен, — ответила она. — С нами все в порядке. Мы возвращаемся к входу. Встретим тебя там.
— Спускайся оттуда, Эрни, мальчик мой, — с чуть заметной звенящей ноткой в голосе сказал маркиз. — Ты выглядишь настоящим рыцарем в сияющих латах, но ты испортишь все впечатление, если свалишься и разобьешь голову.
— О Боже, — нормальным голосом произнес лорд Кренсфорд, но стоявшие внизу его хорошо слышали. Он повернулся и смотрел назад.
Через мгновение из-за парапета показалась Анджела Уикенхэм и помахала им рукой.
— О Боже, — повторил лорд Кренсфорд. — Вам нельзя находиться здесь, мисс Уикенхэм. Это опасно. Я же сказал, чтобы вы шли с Клодией.
— Но какой великолепный вид! — Она облокотилась на парапет, и поток мелких камешков посыпался вниз в ров.
Лорд Кренсфорд вскрикнул и схватил ее за плечо.
— Сейчас же спускайтесь вниз, вы, глупая, сумасшедшая женщина. О Господи.
— Может быть, мне лучше упасть в ров, — глядя вниз, сказала Анджела. — Я уверена, милорд, что вы броситесь меня спасать.
— Вот уж нет, — прежде чем исчезнуть из виду за каменными стенами, сказал лорд Кренсфорд, крепко ежи мая руку Анджелы. — Я не умею плавать.
ГЛАВА 8
— Держитесь крепче за мою руку, — приказал лорд Кренсфорд. — И не выпускайте ее.
— Я поднялась сюда совершенно спокойно, — ответила Анджела. — Я шла по вашим следам. И хотя на лестнице встречалось много расшатанных камней, да и наверху тоже, у меня очень цепкие туфли. — Она приподняла юбку, чтобы показать изящные туфельки и стройные лодыжки.
— Возьмите руку, — повелительным тоном повторил лорд Кренсфорд, преграждая ей дорогу к лестнице, по которой они поднялись сюда. — Или дальше ни шагу.
— Я и не собиралась отказываться, — сказала она, наморщив носик и вкладывая маленькую ручку в его ладонь. — Я только хотела показать вам, что вы напрасно так беспокоитесь.
— Я не беспокоюсь, — резко сказал он. — Я сержусь. Я сказал вам, чтобы вы возвращались домой с Клодией. Нечего вам здесь делать наедине со мной.
— Но я здесь не одна. — Она следовала за ним, он крепко сжимал ее руку. — Там внизу лорд Кенвуд и миссис Ингрэм. И ваша мама сказала, что я могу остаться и вернуться вместе с вами.
— Она сказала? — Он мрачно взглянул на Анджелу и затем сосредоточился на каменных ступенях лестницы, спиралью огибавшей стены круглого бастиона.
— Они целовались? — спросила она. — О Боже, когда спускаешься, здесь кажется намного темнее, чем когда поднимаешься, не правда ли? Я так благодарна вам, что вы дали мне руку, милорд. Они целовались?
— Нет, конечно, нет, — сурово сказал он. — Диана достаточно благоразумна для этого.
— Но он очень красивый.
— Подождите здесь, — распорядился лорд Кренсфорд, отпуская ее руку, и осторожно слез с большого валуна, заменявшего несколько нижних ступеней. Его ноги коснулись земли, и он протянул к ней руки, обхватил за талию и опустил на землю перед собой.
И испытал нечто подобное шоку. Ее фигура чем-то напоминала ту плоскую травинку, какой она была, когда он впервые увидел ее. Джек в этом был абсолютно прав. Однако она больше не походила на травинку. Он сглотнул и поспешно убрал руки.
— И сколько бы времени вы ни пробыли гостьей в Ротерхэм-Холле, — сказал он, — я больше не хочу видеть, как вы совершаете то, что вам категорически запрещено делать. Понятно?
Она вздохнула.
— Мне никогда не удается сделать что-либо, заслуживающее вашего одобрения, я права, милорд? Вы всегда бранили меня. Я думала, что, может быть, теперь, когда мне восемнадцать, вы будете обращаться со мной как с леди.
— Вы должны вести себя как леди, если хотите, чтобы с вами обращались как с леди, — грубо ответил лорд Кренсфорд, все еще не пришедший в себя после того, как обнаружил тонкую талию и над ней не такую уж маленькую грудь. — А теперь опять держитесь за мою руку и не отпускайте, пока мы не перейдем ров.
— Да, милорд, — со вздохом сказала она. — Но не могу ли я взять вас под руку? Вы же все-таки мне не отец.
— Вы должны благодарить Бога за это, — сказал лорд Кренсфорд, шагая к арке и прижимая к себе локтем ее руку. — А то бы, когда мы спустимся с этой лестницы, вас бы наказали, а не только ругали, как сейчас.
Она посмотрела на него и сморщила носик, увидев, что даже его профиль выражал негодование.
— Но вы поднялись по лестнице, — сказала она.
Маркиза трясло от смеха, который он, оставшись снова наедине с Дианой, и не пытался скрыть.
— И зачем только Эрнест решился туда забраться? — говорила она, стоя рядом с ним. — Даже днем все эти лестницы и парапеты могут оказаться очень опасными.
— Я полагаю, для того, чтобы спасти вас от судьбы, которая хуже смерти, Диана. Он, без сомнения, думал, что я затащил вас в кусты, чтобы надругаться над вами.
— Ну, вы должны признаться, что нечто подобное было у вас на уме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67