ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я и не знала, что вы умеете танцевать, папа, Ц сказала она, улыбнувшись
ему.
Насупившись, он только хмыкнул в ответ.
Ц Где вы научились танцевать вальс? Ц не отставала Кэтрин.
Ц Джентльмену положено делать то, что положено джентльмену, Ц усмехну
лся он.
Ц Даже то, что вы сделали сегодня? Ц спросила она. Ц Вы появились со мно
й здесь Ц вам, наверное, это далось нелегко, папа? Ц Если бы он сейчас и от
ветил утвердительно, она не огорчилась бы. Сегодня он переломил себя рад
и нее. И хотя шесть лет назад отец не поддержал ее, в чем она так нуждалась, К
этрин не возненавидела его. Он Ц отец, и она любит его.
Их глаза встретились. Граф танцевал вальс правильно, но как-то отрешенно.

Ц Вам повезло, Кэтрин, Ц помолчав, сказал он. Ц Я не знаю, почему виконт ж
енился на вас вопреки вашим обстоятельствам. Конечно, вы хороши собой, а о
н человек молодой и отнюдь не слепец. Во всяком случае, я должен признать,
что он поступил правильно, привезя вас сюда, на бал. Быть женатым на обесче
щенной женщине Ц невыносимо, а для его детей Ц просто невозможно.
И ни слова о ее чувствах или ее детях. Она улыбнулась.
Ц Полагаю, он знает, Ц продолжал отец, Ц что это был Коупли?
Ц Да, Ц сказала она и вдруг поняла: больше всего она боится, что Коупли мо
жет появиться здесь, на балу. Это было бы выше ее сил снова встретиться с н
им и сказать себе: это Ц отец Брюса. Она предпочитала думать, что Брюс тол
ько ее дитя Ц дитя без отца, не имеющее отношения к той мерзости, в которо
й был зачат.
Ц С какой стороны ни глянь, Ц продолжал отец, Ц вам повезло дважды, а ва
шего мужа дважды обманули.
Кэтрин заглянула ему в глаза, но он смотрел куда-то в сторону.
Ц Дважды? Ц переспросила она.
Ц Да. Ведь по вине Коупли когда-то была разорвана помолвка виконта, Ц по
яснил он, Ц с дочерью Эккерта. Коупли не женился на ней, но помолвку с вико
нтом она все равно порвала. Она исчезла на некоторое время, но потом верну
лась к прежнему образу жизни как ни в чем не бывало. Разумеется, ведь у нее
не было незаконнорожденного ребенка.
Боль пронзила ее. Ее Брюс Ц незаконнорожденный! Резанули по сердцу слов
а отца: Рекс был обручен с другой. И эта другая разорвала помолвку! Из-за сэ
ра Ховарда Коупли. Что за причудливое сплетение судеб! Что он должен был п
очувствовать там, в Стрэттоне, когда она рассказала ему свою историю? Люб
ил ли он ту, другую женщину? Все ли еще любит ее? Вопросы и самые разные отве
ты на них проносились у нее в голове, но она продолжала невозмутимо улыба
ться и двигаться в танце.
Но потом вернулась. Слова отца звучали у нее в ушах, повторяясь как эхо: ве
рнулась.
Ц Она сегодня здесь, на балу? Ц спросила Кэтрин.
Ц Вон там. Ц Кивком головы он показал на девушку. Ц Маленькая. С темно-р
ыжими волосами.
Мисс Эккерт. Живая и очень красивая. Она смотрела на Кэтрин, и их глаза на м
гновение встретились, затем мисс Эккерт отвернулась. Но даже за этот кра
ткий миг и на таком расстоянии можно было заметить выражение ее глаз: в" ни
х стояла печаль и, может быть, упрек. Но только не ненависть. И этот взгляд с
казал Кэтрин, что есть другая женщина, которая все еще любит Рекса. Или, мо
жет быть, ее смятение заставило увидеть в ничего не значащем взгляде дев
ушки то, что она ожидала увидеть?
Что было между мисс Эккерт и сэром Ховардом? И почему Рекс не защитил ее? И
почему не простил? Возможно, мисс Эккерт не желала прощения. Кэтрин видел
а, что Рекс вальсирует с Эльси и, несомненно, все его внимание сосредоточе
но на партнерше. Но что он чувствует, зная, что в зале находится его прежня
я невеста? Любил ли он ее? Продолжает ли любить? Эти вопросы повторялись вн
овь и вновь.
Кэтрин думала, что ее-то он никогда не любил. Ведь он ни разу не выказал нич
его большего, чем вожделение. Он женился, потому что скомпрометировал ее.
Но одно дело Ц понимать это и примириться с этим, и совсем другое Ц знать
, что он был обручен с другой и, возможно, все еще любит ее.
Вальс кончился, и она вновь была рядом с мужем: ее рука легла на рукав его с
мокинга, покоясь там, пока они беседовали в ожидании кадрили. На этот тане
ц ее ангажировал граф Хэверфорд. А следующим был последний вальс Ц пере
д ужином.
Когда лорд Хэверфорд вел ее в круг, она заметила, что муж вышел из зала. Лор
д Пелхэм и мистер Гаскойн сопровождали Рекса. Она предположила, что муж о
ставил ее на попечение друга. Граф был выше Рекса и шире его в плечах. Любо
й мужчина дважды подумал бы, прежде чем связаться с ним, размышляла Кэтри
н. И любая женщина Ц тоже. Ей чудилось, что его улыбающиеся серые глаза мо
гли в одно мгновение вспыхнуть острой сталью, Не зря многие годы он просл
ужил в кавалерии.
Граф ко всему прочему был красив. Еще в Боудли Кэтрин задалась вопросом, п
очему она не чувствует ни малейшего влечения ни к лорду Пелхэму, ни к мист
еру Гаскойну, хотя они были не менее красивы, чем Рекс. И безусловно, куда б
олее обаятельны, чем он. Теперь Кэтрин спрашивала себя, привлек бы ее вним
ание лорд Хэверфорд, будь он там вместе со всеми друзьями. Ответа она не зн
ала. Шесть лет назад она, пожалуй, не отказалась бы от мысли выйти за графа
Хэверфорда, дай он хоть малейший повод к сближению. Теперь же Кэтрин восп
ринимала его красоту и обаяние совершенно отстранение. Ее никто не притя
гивал к себе, только Рекс.
Ц Может быть, Ц заметила она с некоторым кокетством, Ц вы предпочли бы
последовать за вашими друзьями, милорд?
Его улыбка стала еще шире.
Ц Как же так? Если я имею счастье полчаса побыть в обществе прелестной но
вобрачной?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики