ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Нет.
Раздался звук удаляющихся шагов, ударов и снова истошный крик.
– Возвращайся, кроха, – требовал он. – Там остались трое. Возможно, Рико был не прав. Я расквитаюсь с ним после.
В пятнадцати шагах от себя Джейк увидел девочку, лежащую на земле, и киборга, стоящего над ней с широко расставленными ногами. Приблизившись к ним, Джейк сказал:
– Amigo, оставь ее.
Киборг обернулся к нему, в его руке сверкнул нож.
– Держись от нас подальше, гринго, – сказал он с угрозой.
Джейк вытащил лазган и прицелился.
– Отстань от девчонки.
– Иди сюда, козел.
– Отойди назад! – скомандовал Джейк.
Внезапно киборг прыгнул на него и занес нож.
Джейк отскочил и, извернувшись, нанес ему удар правой ногой в пах.
– Сволочь! – закричал скрючившийся от боли киборг.
Не давая противнику опомниться, Джейк ударил его ботинком в подбородок.
Киборг взвыл от боли, у него согнулись колени, затем туловище, и он тяжело упал. На землю, растянулся и замер.
– Спасибо, – прошептала девочка.
Джейк опустился перед ней на колени.
– Пойдем отсюда. Ты можешь идти?
– Да, могу.
Она подняла глаза и вдруг увидела приближающиеся фигуры.
– Лас-Маквинас!
Еще двое спускались по стене дома на противоположной стороне. У одного из них вместо левой руки был огнемет, а на месте правой виднелось что-то жужжащее.
– Мы убьем вас! – закричал один из них.
Джейк помог девочке подняться, и они начали отходить.
Широкая полоска огненно-оранжевого пламени вылетела из левой руки робота и пересекла аллею, оставив большой черный круг на стене позади Джейка и девочки.
Джейк пустил в ход лазган.
Огонь обратил роботов в бегство. Они вскарабкались на этаж выше, но огонь дошел и туда. Вдруг центральная секция дома обвалилась. Роботы свалились вниз.
Один из них вскочил, перешагнул через своих незадачливых компаньонов и продолжил атаку. Его руки двигались резкими толчками, выплевывая струи пламени. При этом он пронзительно кричал и ругался.
Девочка потянула Джейка за рукав.
– Сюда, сеньор. Там мы можем нарваться на еще одну банду.
– О'кей, – согласился он.
Они добежали до конца аллеи и вошли в дверь одного из зданий.
– Здесь есть подвал, – задыхаясь, сказала девочка, – мы спустимся в него и по подземному переходу переберемся в другой квартал.
– О'кей, – еще раз согласился Джейк и последовал за ней в темноту.
Он почувствовал запах мертвечины. Девочка крепко держала его за руку.
– Здесь погибло много людей, – объяснила она. – Вот почему такое зловоние.
– Где ты живешь?
– Недалеко отсюда.
– Я провожу тебя домой.
– Не надо, сеньор. Ой, я, кажется, на что-то наступила.
Его нога тоже задела нечто похожее на человеческое тело.
Джейк вздрогнул от отвращения и сжал руку девочки.
– Я пойду с тобой. Хочу доставить тебя домой невредимой.
– Нет, сеньор, я могу вернуться только после десяти.
– Почему?
Она не ответила.
Он неожиданно почувствовал дуновение прохладного воздуха на своем лице.
Девочка с силой потянула его за собой.
– Сюда, сеньор, здесь выход.
Джейк толкнул плечом дверь, она со скрипом открылась, и они оказались на какой-то незнакомой улице.
– Нам нужно обработать твои раны, – сказал Джейк. – Лучше всего это сделать у тебя дома.
Девочка молчала, как бы обдумывая предложение.
– Меня зовут Стрелла, – произнесла она наконец.
– Очень приятно. Я – Джейк.
Он насмешливо смотрел на нее.
– Итак, где ты живешь, Стрелла?
– В «Торо Плаза». Мой отец там работает сторожем. Правда, чаще всего он выгоняет нас с младшим братом. Так что можете считать, что моя семья состоит из меня и моего маленького брата.
– А почему ты сейчас не можешь вернуться домой?
Она осторожно потрогала ножевую рану на своем обнаженном плече.
– Отец занимается сомнительными делами. Когда надвигается опасность, он велит мне и Дженейро уйти на какое-то время.
– Где же твой Дженейро?
– Я отвела его к соседям.
– Стрелла, что происходит в «Торо Плаза» сегодня ночью?
Она подняла голову. В ночном небе летел роскошный туристический аэробус.
– Днем я подслушала кусочек разговора отца с кем-то по телефону, – ответила она. – Они устраивают какую-то засаду. Они часто так делают.
– А потом убивают?
Девочка покачала головой.
– Мой отец однажды проговорился: они используют какое-то средство. Он не шибко образован и не запомнил названия, но я поняла, что после него человек слепнет на несколько дней.
– Кто проделывает эту работу? Твой отец?
– Нет, один подонок. Он называет себя Сомбра. Ему помогают еще два-три мерзавца.
Джейк, подумав, спросил:
– Ты можешь проводить меня в «Торо Плаза»?
Девочка молча кивнула.
– Уверен, я один из тех, на кого устраивается сегодня засада, – сказал он. – Мне бы хотелось их удивить. Только, пожалуйста, никому не говори.
– Хорошо, я помогу вам проникнуть туда. Об одном прошу: не убивайте моего отца.
– Постараюсь. Я вообще-то не люблю убивать, – ответил Джейк.
* * *
На выпуклых пластигласовых стенках величественного храма безбожники на английском и испанском языках разместили свою рекламу. Рекламировалось все – от крыльев машин до краски, пива, вина, соков. На крыше здания уселись голуби, и их помет также украшал стены. Сотни птиц в темноте неугомонно перелетали с места на место.
– Мы уже пришли, сеньор.
Стрелла вела его вокруг здания, держа за руку.
– Они ждут моего прихода через десять минут, – прошептал Джейк.
Девочка тихонько рассмеялась.
– Они думают, что устроили вам засаду, а на самом деле попали в ловушку.
– Твой отец там, с ними?
– Не знаю.
Она прошла вперед.
– Здесь ворота X, старый служебный вход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56