ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потом наступил рассвет, окрасив в красный цвет прибрежные голые скалы, и пришлось ждать, пока солнце не опишет круг над морем и не начнет садиться за Нисирос, остров вулканического происхождения, и лежащие к северу от него Яли и Ясси. По имевшимся сведениям, Нисирос не был заселен и там не содержали гарнизонов ни немцы, ни англичане, а когда с наступлением сумерек каик проходил между островами, не было замечено никаких признаков жизни.
– Послушай, как тебе удается найти дорогу ночью, если вокруг ни единого маяка или буйка? – не выдержал Тиллер, обращаясь к Мейгену. Лейтенант, казалось, в совершенстве владел искусством навигации между островами, когда ему случалось в безлунные ночи перевозить разведгруппы или припасы для команд на наблюдательных постах.
– Я ориентируюсь по силуэтам, – пояснил Мейген. – Отправляясь в путь, я знаю, что мне должен первым повстречаться определенный остров или скала. Это – отправная точка. Затем беру новый курс с таким расчетом, чтобы очертания определенного острова или горы просматривались в промежутке между другими островами или горами. Либо чтобы один остров наложился на край другого. Так и нужно идти, и всегда знаешь, что следуешь верным курсом. Но все это возможно при тихой погоде, конечно. Кроме того, мне никак не обойтись без помощи лоцмана, знакомого с местными условиями, если приходится посещать некоторые узкие гавани. Должен признать, что все наши навигационные карты безнадежно устарели.
В доказательство Мейген показал на карте несоответствие между реальным и нарисованным положением.
Когда они выбрались из хитросплетения мелких прибрежных островов и вышли к западу от Нисироса, Мейген взял курс на юг по направлению к крохотной гавани Мальтезана, где была назначена встреча с группой СБС, дислоцированной на острове, который лежал к северу от Стампалии.
Ночью внезапно поднялся сильный ветер, что Анжелика назвала началом позднего мельтеми, и к утру все продрогли и промокли от водяных брызг. На рассвете впереди завиделась Стампалия, и ее гора с двумя вершинами вначале создала впечатление двух островов. Под руководством Анжелики Мейген провел каик к Мальтезане, выкручиваясь между мелкими островками, сторожившими вход в гавань. Прибрежная часть оказалась на удивление зеленой, приятный сюрприз на фоне голых скал, а почва была красноватой. В заливе можно было укрыться от мельтеми.
На берегу никого не было, кроме поджидавшего их капрала СБС, который привел с собой двух членов экипажа самолета британских ВВС и сообщил, что двое других получили столь серьезные повреждения, что он побоялся их трогать.
Сгрузили на берег носилки и припасы, а тем временем сняли, прочистили, тщательно смазали и водрузили на место орудие. Затем Тиллер с Брайсоном и фельдшер в сопровождении двух солдат СБС отправились на Панормос на противоположном конце острова, где находился наблюдательный пост. Они пересекли узкий перешеек и прошли вдоль берега к небольшому заливу.
На скале, возвышавшейся над заливом, стояла небольшая деревянная хибара, вдоль стен которой солдаты уложили ряды камней. Из окна открывалась широкая панорама Эгейского моря. За линией горизонта на юго-западе лежал оккупированный немцами Крит, а за множеством островов в западной части бассейна находилась оккупированная немцами Греция.
– Что-нибудь интересное видели? – спросил Тиллер у капрала Пэдди Донингтона, пока фельдшер занимался ранеными, лежавшими в углу хижины.
– И много! – не преминул похвастаться капрал. – Особенно в последние два дня. В основном самолеты, идущие на Родос, но и немало мелких судов. Шхуны, иногда самоходные баржи, в общем, обычное. Но мне кажется, готовится какая-то крупная операция. Откровенно говоря, меня удивило, что вы решились на эту рискованную поездку.
– В Каире хотят увидеть экипаж этого самолета, – пояснил Тиллер. – Летчиков ценят намного выше, чем любого из нас.
Подошел фельдшер с мрачным лицом и сказал Тиллеру:
– Одному я сделал укол морфия. У него перелом ноги, но ничего страшного, но второй в очень тяжелом состоянии, и я бы не рекомендовал трогать его с места. Он все равно не переживет путешествие к гавани, не говоря уже об обратном пути на Сими.
Сержант приблизился к умирающему и увидел перед собой совсем молодого парня.
– Что у него? – спросил у фельдшера.
– Внутренние повреждения, но не берусь сказать, что именно.
Тиллер взглянул на часы и понял, что времени остается очень мало. Им нужно было выходить в море с наступлением сумерек.
– Сколько он еще протянет, на твой взгляд?
– Трудно сказать. Может, час, а может, и день. Кто знает?
Пока Тиллер раздумывал над тем, что предпринять, к нему подошел Донингтон и отвел в сторону.
– Вот уже час или более того, – сообщил капрал, – Дейв ведет наблюдение за шхуной, которая идет в нашем направлении с юго-запада. Судно явно отклонилось от курса на Родос и, вполне возможно, приближается к нашему острову.
Тиллер прошел с капралом по тропинке вдоль берега к руинам здания, которое в свое время наверняка служило сторожевой башней. Солдат СБС Дейв Шон, расположившийся среди камней, передал сержанту бинокль и указал в сторону моря со словами:
– Вон то судно.
Тиллер направил бинокль в указанную сторону. Перед глазами встало двухмачтовое судно. Носовая мачта была короче основной, что свидетельствовало о принадлежности к шхунам. Но сейчас она шла под мотором и взрезала волны при скорости в пять узлов, хотя ее изрядно трепал мельтеми.
– Шхуна, оснащенная на арабский манер, – заметил Шон.
– Что ты имеешь в виду, черт возьми?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
– Послушай, как тебе удается найти дорогу ночью, если вокруг ни единого маяка или буйка? – не выдержал Тиллер, обращаясь к Мейгену. Лейтенант, казалось, в совершенстве владел искусством навигации между островами, когда ему случалось в безлунные ночи перевозить разведгруппы или припасы для команд на наблюдательных постах.
– Я ориентируюсь по силуэтам, – пояснил Мейген. – Отправляясь в путь, я знаю, что мне должен первым повстречаться определенный остров или скала. Это – отправная точка. Затем беру новый курс с таким расчетом, чтобы очертания определенного острова или горы просматривались в промежутке между другими островами или горами. Либо чтобы один остров наложился на край другого. Так и нужно идти, и всегда знаешь, что следуешь верным курсом. Но все это возможно при тихой погоде, конечно. Кроме того, мне никак не обойтись без помощи лоцмана, знакомого с местными условиями, если приходится посещать некоторые узкие гавани. Должен признать, что все наши навигационные карты безнадежно устарели.
В доказательство Мейген показал на карте несоответствие между реальным и нарисованным положением.
Когда они выбрались из хитросплетения мелких прибрежных островов и вышли к западу от Нисироса, Мейген взял курс на юг по направлению к крохотной гавани Мальтезана, где была назначена встреча с группой СБС, дислоцированной на острове, который лежал к северу от Стампалии.
Ночью внезапно поднялся сильный ветер, что Анжелика назвала началом позднего мельтеми, и к утру все продрогли и промокли от водяных брызг. На рассвете впереди завиделась Стампалия, и ее гора с двумя вершинами вначале создала впечатление двух островов. Под руководством Анжелики Мейген провел каик к Мальтезане, выкручиваясь между мелкими островками, сторожившими вход в гавань. Прибрежная часть оказалась на удивление зеленой, приятный сюрприз на фоне голых скал, а почва была красноватой. В заливе можно было укрыться от мельтеми.
На берегу никого не было, кроме поджидавшего их капрала СБС, который привел с собой двух членов экипажа самолета британских ВВС и сообщил, что двое других получили столь серьезные повреждения, что он побоялся их трогать.
Сгрузили на берег носилки и припасы, а тем временем сняли, прочистили, тщательно смазали и водрузили на место орудие. Затем Тиллер с Брайсоном и фельдшер в сопровождении двух солдат СБС отправились на Панормос на противоположном конце острова, где находился наблюдательный пост. Они пересекли узкий перешеек и прошли вдоль берега к небольшому заливу.
На скале, возвышавшейся над заливом, стояла небольшая деревянная хибара, вдоль стен которой солдаты уложили ряды камней. Из окна открывалась широкая панорама Эгейского моря. За линией горизонта на юго-западе лежал оккупированный немцами Крит, а за множеством островов в западной части бассейна находилась оккупированная немцами Греция.
– Что-нибудь интересное видели? – спросил Тиллер у капрала Пэдди Донингтона, пока фельдшер занимался ранеными, лежавшими в углу хижины.
– И много! – не преминул похвастаться капрал. – Особенно в последние два дня. В основном самолеты, идущие на Родос, но и немало мелких судов. Шхуны, иногда самоходные баржи, в общем, обычное. Но мне кажется, готовится какая-то крупная операция. Откровенно говоря, меня удивило, что вы решились на эту рискованную поездку.
– В Каире хотят увидеть экипаж этого самолета, – пояснил Тиллер. – Летчиков ценят намного выше, чем любого из нас.
Подошел фельдшер с мрачным лицом и сказал Тиллеру:
– Одному я сделал укол морфия. У него перелом ноги, но ничего страшного, но второй в очень тяжелом состоянии, и я бы не рекомендовал трогать его с места. Он все равно не переживет путешествие к гавани, не говоря уже об обратном пути на Сими.
Сержант приблизился к умирающему и увидел перед собой совсем молодого парня.
– Что у него? – спросил у фельдшера.
– Внутренние повреждения, но не берусь сказать, что именно.
Тиллер взглянул на часы и понял, что времени остается очень мало. Им нужно было выходить в море с наступлением сумерек.
– Сколько он еще протянет, на твой взгляд?
– Трудно сказать. Может, час, а может, и день. Кто знает?
Пока Тиллер раздумывал над тем, что предпринять, к нему подошел Донингтон и отвел в сторону.
– Вот уже час или более того, – сообщил капрал, – Дейв ведет наблюдение за шхуной, которая идет в нашем направлении с юго-запада. Судно явно отклонилось от курса на Родос и, вполне возможно, приближается к нашему острову.
Тиллер прошел с капралом по тропинке вдоль берега к руинам здания, которое в свое время наверняка служило сторожевой башней. Солдат СБС Дейв Шон, расположившийся среди камней, передал сержанту бинокль и указал в сторону моря со словами:
– Вон то судно.
Тиллер направил бинокль в указанную сторону. Перед глазами встало двухмачтовое судно. Носовая мачта была короче основной, что свидетельствовало о принадлежности к шхунам. Но сейчас она шла под мотором и взрезала волны при скорости в пять узлов, хотя ее изрядно трепал мельтеми.
– Шхуна, оснащенная на арабский манер, – заметил Шон.
– Что ты имеешь в виду, черт возьми?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79