ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Благородный и честный человек. Эти ее слова согрели его сердце.
– А разве простой человек не может иметь такие качества?
Продолжая смотреть ему в глаза, она отстранила его руку.
– Конечно, может. Я совсем не это имела в виду. Вы говорите как джентльмен, держитесь с высокомерием, достойным герцога, но я уверена, что вы не являетесь таковым, иначе ваша команда не называла бы вас «мистер». Возможно, вы младший сын, которому по его личным достоинствам следовало бы родиться первым.
Ее догадка была не так уж далека от истины, и он решил, что пора сменить тему.
– А вот и кресла.
Она повернулась и посмотрела в указанном направлении. Несколько пожилых пассажиров расположились в креслах. Однако одно, ближайшее к ним, было еще свободно.
– Вы сказали, что останетесь и побудете со мной, но здесь только одно кресло.
На самом деле он этого не говорил, однако ему не хотелось спорить.
– Я посижу на палубе.
Она вздохнула, но Дрейк не понял, с облегчением или смирившись. Он оттащил свободное кресло подальше от других пассажиров – ему не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал их беседу.
Как только Тея уселась, Дрейк накрыл ее ноги стеганым покрывалом, которое захватил из ее каюты.
– Вам не холодно?
– Нет. – Она взглянула на него с недоумением. – Вы слишком уж заботитесь обо мне. Почему?
– Вы пассажирка на моем корабле. Я несу за вас ответственность.
На ее лице отразилось разочарование.
– А-а, понимаю… – Она расправила покрывало на коленях. – Полагаю, вам повезло. Похоже, далеко не все пассажиры страдают морской болезнью.
– Да, верно.
Она пристально посмотрела на него, и Дрейк увидел, что ее глаза смеются.
– В противном случае у вас бы не осталось ни одной свободной минутки.
Глава 5
Я становлюсь все более решительной. Например, вчера, когда Лэнгли снова явился ко мне, я сказала ему, что по-прежнему хочу встречаться со своим сыном, но его самого я больше никогда не желаю видеть. Я не могу этого вынести, потому что каждое его посещение напоминает мне о его жестокости. Он пришел в такую ярость, что я подумала, он меня ударит. Я дерзко стояла перед ним, не испытывая страха. Я действительно не боялась его. Он посмотрел на меня так, словно я превратилась в удивительное морское чудище. Не сказав больше ни слова, он вихрем вылетел из комнаты. Я до сих пор не могу прийти в себя и поверить, что решилась на столь безрассудный и смелый поступок.
13 июня 1798 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.
Поудобнее устроившись в кресле, Тея снова повернула лицо к солнцу. Ей хотелось чувствовать себя больной. Что Дрейк должен думать о женщине, проводящей время в кресле на палубе подобно пожилым пассажирам? Мысль о том, что мнение Дрейка слишком много для нее значит, расстроила девушку. Черт бы его побрал! Ему следовало всего-навсего сохранять свое властное высокомерие, и все было бы хорошо.
Так нет же – он заботился о ней как о лучшем друге. Даже больше, чем о друге.
Приснилось ей или нет, что в тот первый вечер он заявил, будто желает ее? Во всяком случае, он больше ничего подобного не говорил.
– И что же вы решили?
Его голос вывел ее из задумчивости.
– Что вы имеете в виду? Что именно я должна решить?
– Вы уже минут пять о чем-то напряженно размышляете, – с улыбкой ответил Дрейк. – Странно, не правда ли? Вы сказали, что хотите побыть в моем обществе, но совсем не замечаете меня.
– Пять минут молчания вовсе не означают, что я вас не замечаю, – возразила Тея. – Должно быть, вы привыкли, что в Лондоне все раболепствуют перед вами. Скажите, Дрейк, вы очень богаты?
Он пожал плечами:
– Достаточно богат.
– Я так и думала. Наверное, женщины проявляют к вам повышенный интерес отнюдь не из-за вашего замечательного характера.
Дрейк рассмеялся:
– Вы считаете, что только мои деньги привлекают ко мне женщин?
– Ну… кроме того, вы весьма привлекательный мужчина. – Она решила, что должна быть честной.
– Вы находите меня привлекательным?
Он приблизился к ее креслу, и Тея, почувствовав его особый запах, тотчас же поняла, что ей безумно хочется прикоснуться к нему. О, да она, оказывается, распутница! Девушка почувствовала, как щеки ее заливаются краской стыда.
– Да, в каком-то смысле, – сказала она.
– В каком-то смысле? Что это значит?
Под его пристальным взглядом она отвела глаза.
– Это значит, что ваша внешность весьма привлекает женщин.
Искоса взглянув на ближайшую к ним пожилую женщину, Тея вздохнула с облегчением, обнаружив, что та спит. Не хватало еще, чтобы их нескромную беседу кто-то подслушал.
Дрейк снова засмеялся:
– Значит, во мне нет ничего особенного? Ничего такого, что привлекало бы именно вас?
Он что, издевается? Она внимательно посмотрела на стоявшего перед ней мужчину:
– Мистер Дрейк, едва ли это подходящая тема для беседы.
Он снова рассмеялся:
– Что, струсили?
Значит, это был не сон. Именно так он сказал в тот первый вечер на корабле – сказал, что она струсила. Следовательно, он находит ее привлекательной. При мысли об этом Тея улыбнулась, но улыбка ее тут же померкла – она вспомнила о своем нынешнем состоянии. Возможно, он находил ее желанной прежде, но теперь он, безусловно, не мог испытывать к ней влечения.
– Что с вами, Тея? Вы кусаете губы. Скажите мне, что вас беспокоит?
Она нарочито зевнула.
– Вы были правы, Дрейк. Я очень устала. Думаю, мне следует немного вздремнуть на солнышке.
Он едва заметно нахмурился:
– С вами все в порядке? Вы уверены, что не хотите, чтобы я отнес вас обратно в каюту?
Можно себе представить, что подумали бы остальные пассажиры, увидев такое…
– Нет, благодарю вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83