ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Калера в очередной раз восхитилась изяществом его манер. Куда бы она ни шла вместе со Стивеном, ей приходилось держать себя как леди. Гарри был прекрасным человеком и хорошим мужем, но что касается светскости… Красивые жесты были не в его стиле.Она оглядела роскошный ресторан, наслаждаясь обедом в обществе, которое вызывало завистливые взгляды других женщин. До этого им приходилось встречаться в уединенных, немноголюдных местах, где они не привлекали ничьего внимания, но теперь могли появляться на публике. Стивен говорил, что хочет показать ее во всей красе. Он гордился своей невестой и собирался представить ее своим друзьям, дабы они оценили его выбор. Он уже планировал грандиозный пир по случаю помолвки, и Калера надеялась, что не подведет его своей неопытностью. Они с Гарри жили очень тихо: кино, соседнее кафе и пикник с парой близких друзей – вот и все развлечения. Но у Стивена были другие представления о жизни. Калера знала, что его первая жена имела ученую степень и весьма респектабельных родственников.– Любой бы пришел в ярость, узнав, что его секретарша выходит замуж за его злейшего врага, – продолжал Стивен, и пристальный взгляд его глаз противоречил беспечному тону. – Так что он сказал?Калера вздохнула и отложила вилку. К счастью, она успела поесть прежде, чем любопытство Стивена взяло верх над спокойствием.– Рассказывать во всех подробностях?– Можно вкратце, если подробности тебя компрометируют.Он просто умирал от желания узнать все детали разговора, но также был намерен соблюсти условие, которое они оговорили при первой же встрече: ни слова о работе. Компания Стивена «ИнфоТек Системе» была прямым конкурентом «Лабиринт Технолоджис», и Дункан Ройял считался врагом номер один. Хотя «Лабиринт» имел некоторое преимущество, борьба компаний за перспективный новозеландский рынок продолжалась, подогреваемая личной враждой владельцев.Сначала Калера была настороже, так как сомневалась, что Стивен сдержит обещание не касаться работы, но ее страхи оказались напрасны. Он соблюдал условия, и им было о чем поговорить кроме как о проектах «ИнфоТек» или «Лабиринта».– Наверно, это было просто ужасно, – настаивал он, и Капера растерялась, не зная, как бы потактичнее описать сцену в офисе. – Я ведь говорил, что мне надо было пойти с тобой…Она содрогнулась при мысли об этом.– Это бы только все испортило! В любом случае в «Лабиринте» ты персона нон грата, тебя бы и на порог не пустили. Охранники знают тебя по фотографии.– В самом деле? Этого я не знал. Капера прикусила губу, поняв, что проговорилась. Он с понимающим видом поднял бровь:– Не беспокойся, в «ИнфоТек» мы тоже принимаем меры предосторожности. А в фотографию Дункана у нас кидают дротики, можешь ему это передать.Калера почувствовала легкое раздражение, видя насмешливое лицо своего жениха.– Нет уж, у меня и так достаточно неприятностей.Стивен нахмурился:– Он тебе угрожал? Я имею в виду, физически. Я-то знаю, что в ярости он страшен. Когда мы вместе учились в школе, его считали слишком неуравновешенным. Он заводил ссоры везде, где бы ни появился.– Я знала, что вы были партнерами несколько лет назад, но то, что вы знакомы с детства… – проговорила Калера, внезапно почувствовав отчуждение вместо только что казавшейся близости. Только сейчас она поняла, как много ей еще придется узнать о человеке, за которого она собиралась замуж.– Наши родители были зациклены на «правильном воспитании», и так как наши отцы воспитывались вместе, то и нам было уготовано совместное обучение, – Стивен пожал плечами. – Ройял с третьего класса был наглецом, и его бы выгнали, если бы не отец. Тот был большая шишка и давал деньги на школьные нужды.– Должно быть, за несколько лет я к нему привыкла, – пробормотала Калера.Стивен наклонился вперед, его светлые волосы упали на нахмуренный лоб.– И что же было потом?– Я произнесла твое имя, он тут же меня уволил, а потом вызвал охрану, и меня препроводили к выходу. Он даже не позволил мне взять вещи со стола…Унижение, которое она пережила, ясно читалось на ее лице. Ее вели как преступницу!Стивен задохнулся.– Мерзавец!Она была польщена его внезапной вспышкой негодования. Иногда ей казалось, что Стивен слишком уж хладнокровный, хотя обычно она находила эту черту привлекательной.– Но он передумал еще до того, как я покинула здание. Разорвал мое заявление об увольнении и потребовал, чтобы я вернулась к работе.– Что? – Стивен оторопел.Калера была не в обиде на Ройяла. Резкая перемена взглядов была ей совершенно несвойственна. А вот одной из черт Дункана была как раз способность принимать спонтанные решения, и инстинкт практически никогда не подводил его. Он заслужил репутацию человека, который действует импульсивно, но всегда успешно.– Охранники уже довели меня до входной двери, как Дункан догнал нас. Он объявил мне, что ошибся, притащил обратно в кабинет и запер меня там.– Что он сделал? Заперся с тобой в кабинете?!Калера уловила в его голосе оттенок подозрения. Краска бросилась ей в лицо.– Нет, запер меня одну, – поспешила уточнить она. – Втолкнул меня туда, закрыл дверь на ключ, а сам ушел, успокоиться, как он сказал.– Он посадил тебя под замок?! – Стивен был в ярости. – Надолго?– Не очень, около часа, – ответила она, хотя это длилось час и пятьдесят одну минуту. Потом Дункан вернулся, чтобы прочитать ей лекцию о ловушках, которые подстерегают доверчивых молодых вдов при встрече с красноречивыми негодяями.– И что потом? – Стивен явно злился.Калера не хотела вдаваться в детали. Слова Дункана не льстили ни ей, ни Стивену. В сущности, они были просто оскорбительны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики