ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Джейк наклонился и взял ее руку, она пробормотала:
— Пожалуйста, не дразните меня, У меня нет опыта в таких разговорах, и поэтому я чувствую себя неловко.
— А кто дразнит, леди Миссионерка? — серьезно ответил Джейк.
Хелли молчала. Несколько секунд Джейк рассматривал девушку, пораженный ее внезапной холодностью. Возможно аи это? Неужели она действительно настолько неопытна с мужчинами, что почти невинные замечания смущают ее?
Нет, он ни на миг этому не поверит. Как может такая интересная и энергичная женщина, как Хелли Гардинер, дожить до двадцати шести лет и ни разу не привлечь внимание ухажера? Это просто смешно.
Джейк погладил мозолистые руки Хелли. Но, если это неправда, то что же заставляет ее делать такие заявления?
Он вздрогнул — в душу ему закрался холодок и он мог поклясться, что услышал, как призрак Сирены прошептал ему на ухо ужасную правду: леди Миссионерку отталкивает от него искалеченная нога и исповедь о неспособности иметь детей. Теперь она не выносит его прикосновений. Эта мысль сильно ранила Джейка. Чертыхнувшись себе под нос, он выпустил ее руку.
— Мне кажется, вы хотели сообщить мне какую-то новость, доктор Гардинер? — хрипловато проговорил он.
Пораженная резким тоном, Хелли удивленно глянула на него. Лицо Джейка словно одеревенело, а взгляд стал непроницаемым. Озадаченная внезапной сменой его настроения, она закусила губу и отверзлась.
— Разумеется. — И Хелли рассказала о своей встрече у мадам Ля Флюм, избегая при этом тяжелого взгляда Джейка.
«Она не может даже смотреть на меня», — с горечью думал он, наблюдая, как взгляд Хелли останавливался на чем угодно, но не на нем. Неужели он мог так сильно ошибаться в ее реакции на его поцелуи? Неужели он так неправильно истолковал тепло, светящееся в ее глазах всякий раз, как она на него смотрела? Вдруг Джейк почувствовал, что ему необходимо взять ее голову в свои руки и заставить смотреть на него. Но хватит ли у него мужества услышать правду? Эта перспектива, как ни странно, пугала его больше, чем сотня новых стежков на его теле.
Хелли закончила свое повествование и, ожидая ответа, посмотрела на Джейка. Он прикрыл глаза, казалось, раздумывая над ее словами.
Наконец Джейк недоверчиво уточнил:
— И вы думаете, что Сирена была связана с извращенцем?
— Синяки на шее Сисси были идентичны с теми, что были у вашей жены, и к тому же перчатки из алого шелка с фальшивыми бриллиантами, — сказала Хелли, не обращая внимания на то, как Джейк смотрит на нее.
А смотрел он так, словно она была особенно безмозглым шутом при дворе, а он — царственным божеством, которое собирается обезглавить ее за неудачную шутку.
Хелли поджала губы, раздумывая, стоит ли упоминать о том, что сказала Сирена в день, когда родилась Ариель. Возможно, это убедит Джейка в ее подозрении или, по крайней мере, сотрет с его лица выражение превосходства.
Но посмеет ли она? Хелли изучала холодное надменное лицо. Хотя при ней Джейк всегда был предупредителен с женой, она не знала, каковы были отношения супружеской пары наедине. Возможно?..
«Нет!» Она решительно отбросила от себя мысль о Джейке, как о грубом муже. Конечно же, она должна была бы заметить свидетельства такого поведения.
— Ну, леди Миссионерка? Это вся ваша догадка? — проговорил он скучающим тоном.
Хелли уставилась на лежащий у нее на коленях ридикюль и пробормотала:
— Не совсем.
— Тогда скажите.
— В тот день, когда родилась Ариель, Сирена упоминала о человеке, который ничего… ну, понимаете, не мог… пока она не просит и не плачет. Она утверждала, что он бьет ее, и казалась до смерти запуганной им.
Откровение Хелли повисло в тишине, и она робко взглянула на Джейка, пытаясь определить его реакцию. Она увидела напряжение в каждой черточке его лица, и, когда их глаза встретились, выражение непримиримости заставило Хелли занервничать.
Вопрос Джейка прозвучал как выстрел пистолета:
— И вы верите, что Сирена говорила о своем любовнике?
Хелли кивнула. Склонив голову набок, Джейк продолжал изучать девушку так, что Хелли показалось, будто он пытается прочесть ее мысли. Когда он заговорил, она была в этом уверена.
— Скажите мне, доктор Гардинер, и, пожалуйста, правдиво. Вам в голову не закрадывалось сомнение, что я являюсь этим человеком? По моему собственному признанию вы знаете, что я был не способен выполнять свои мужские обязанности с Сиреной. И вы слышали, как я ругался, так что знаете, что я могу быть грубым.
Хелли покачала головой и отвернулась.
— Я никогда не думала…
Джейк прервал ее прежде, чем она успела закончить:
— Разумеется, думали, леди Миссионерка. И могу представить, что очень много. Иначе почему вы так неохотно сообщили мне о словах Сирены?
Джейк заметил, как сжалась Хелли от этих слов. Черт бы ее побрал! Она считает его не только калекой-импотентом, но еще и неслыханным извращенцем. Эта мысль причинила ему боль и еще более испортила настроение. Так вот оно что. Если она решила, что он распутный негодяй, то он должен так и действовать.
Джейк со сладострастной тщательностью осмотрел Хелли с ног до головы и, сосредоточившись на ее грудях, проговорил:
— Есть тысячи видов страсти, доктор Гардинер. Некоторые из них весьма… скажем, необычны. Несомненно, даже вы это понимаете? — Вместо ответа она молча посмотрела на него, и Джейк продолжил: — Конечно, нет! Что может чопорная старая дева знать о таких вещах?
Внезапность словесной атаки застала Хелли врасплох. Она только смотрела на него расширенными от возмущения глазами.
Но Джейк явно проигнорировал ее недовольство и продолжил;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики