ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ты отдыхай сегодня, а завтра тебе можно будет встать с постели и немного пройтись.
Эстер вернула свекрови пустую чашу и зевнула.
– Я навещу тебя чуть позже, – пообещала Михрима.
Оставшись одна, Эстер стойко боролась со сном, ожидая появления Халида, но глаза ее закрылись помимо ее воли. Она проспала весь день, один раз проснувшись среди ночи. Место в кровати возле нее было пусто. Где же Халид? Почему он не рядом с ней, со своей женой? Слишком одурманенная снадобьем, Эстер была не в силах разгадать эту загадку и вообще напрячь свой ум.
Вскоре она опять забылась сном без сновидений.
Когда на следующее утро Михрима вошла в ее комнату, Эстер уже сидела, свесив ноги с кровати. Улыбка тотчас погасла на ее лице, когда она увидела свекровь.
– А, это ты! – произнесла Эстер, не скрывая своего разочарования. – Я думала, что это Халид.
– Твой муж отправился с поручением султана, – сообщила ей Михрима.
– Он уехал прошлой ночью?
– Нет. Почему ты спрашиваешь?
– Он не ночевал в нашей постели.
– Вероятно, он не желал беспокоить тебя, – солгала Михрима.
Эстер удивленно посмотрела на свекровь. Раньше Халид не избегал супружеской постели.
Что-то здесь не так. Неужели муж возложил на нее ответственность за смерть их ребенка?
– Где Тинна? – спросила Эстер, силясь говорить беспечным тоном. – Я давно не виделась с нею.
– Тинну пригласила к себе Шаша на несколько дней. Молодым девушкам есть о чем поговорить, не так ли?
Михрима улыбнулась. Эстер заставила себя улыбнуться ей в ответ.
– Не хочешь ли умыться?
– Да, хочу. Спасибо тебе, Михрима.
Эстер не находила себе места в ожидании мужа. К вечеру гнев в ней пересилил физическую боль. Она была более сердита на него, чем обижена его пренебрежением. При первой же возможности она выложит ему все, что у нее на уме. Как смеет он обращаться с ней подобным образом после того, как она потеряла свое дитя, спасая ему жизнь? Как он смел говорить ей о своей любви, а потом исчезать и оставлять ее в одиночестве?
Эстер прождала много часов, но Халид так и не пришел.
Наутро, едва отворилась дверь, Эстер чуть не взвилась.
– Где он?
– Кто? – осведомилась Михрима.
– Мой муж, глупая старуха! Михрима жалела ее, но сказала правду:
– Халид отказывается тебя видеть.
Это был удар, которого Эстер никак не ждала.
– Отказывается меня видеть?!
– У меня для тебя хорошие новости, – поторопилась сказать Михрима. – Халид договорился о твоем возвращении в Англию.
– Он отсылает меня домой?
С сияющим лицом Михрима утвердительно закивала.
– Через несколько дней Малик заберет тебя с собой в Алжир. Там ты сможешь сесть на английский корабль и скоро воссоединишься со своим семейством.
– Прочь отсюда! – вскричала Эстер в отчаянии.
– Что?!
– Я сказала, убирайся!
Халид возненавидел ее из-за потерянного ребенка, так решила Эстер. Какова же ирония судьбы в том, что, когда она всем сердцем полюбила Халида, его любовь к ней угасла.
Упав на постель, Эстер дала волю слезам.
Следующие несколько дней Эстер прожила с ощущением, что она умерла, что она всего лишь ходячий труп. Вставая на рассвете после ночей, проведенных без сна, она умывалась, ела, одевалась, а затем в полной безнадежности ожидала прихода мужа, который так и не появлялся. Она вежливо улыбалась Михриме, но не заводила с ней разговоров, не отвечала на ее вопросы.
В последнее утро своего пребывания в доме Михримы Эстер решилась все-таки выйти в сад. Она уселась в одиночестве на каменную скамью под тем самым персиковым деревом, с которого когда-то Халид снимал ее. Закрыв лицо руками, она разрыдалась.
– Слезы радости? – поинтересовалась подсевшая к ней на скамью Михрима.
– Как ты можешь задавать мне такой вопрос? Какая радость, если мой супруг возненавидел меня?
– Возненавидел? – удивленно переспросила Михрима.
– Он не может простить мне смерти нашего первенца. Ненависть его так сильна, что он даже не желает сказать мне последнее прости, – захлебываясь в плаче, произнесла Эстер.
– Мой сын любит тебя, – возразила Михрима.
– Такая у него, значит, сильная любовь, что ему отвратителен мой вид!
– То, что он избегает тебя, доставляет ему великие муки. Но Халид любит тебя настолько, что согласился выполнить твое заветное желание.
– Какое желание?
– Желание вернуться в Англию.
– Ты говоришь мне это в утешение? Ведь так? Скажи! – настаивала Эстер.
– Зачем мне тебя утешать? Ты мне по-прежнему не нравишься, – призналась Михрима. Эстер усмехнулась ей в лицо.
– Вот как! Ты смеешься над страданиями Халида?
– Не смей так думать! – Эстер поднялась со скамьи. – Я люблю своего мужа.
– Теперь поздно что-либо менять. Халид уже на пути в Топкапи, а тебя носилки доставят на корабль Малика.
– Для любви никогда не бывает поздно. – Эстер наклонилась, запечатлела благодарный поцелуй на щеке свекрови и поспешила в дом.
Закутанная в яшмак, лишь с узкой прорезью для глаз, ступила Эстер на борт «Саддама» два часа спустя. Малик с фальшивой приветливостью встретил ее.
– Добро пожаловать, мадемуазель, – сказал он по-французски.
– Пожалуйста, обращайся ко мне как положено – принцесса, – заявила Эстер на языке своего супруга. – Сколько времени займет путь домой?
– Месяц, если не больше.
– Месяц, чтобы доставить меня в Девичью Башню?! – удивилась Эстер.
– Ты плывешь в Англию.
Сквозь прорезь в ткани глаза Эстер сверкнули.
– Мой дом там, где мой муж и мой сын. Я их люблю и никогда не покину.
– Очень хорошо, принцесса. – Теперь Малик улыбался от души. – Берем курс на Девичью Башню.
Шлюпка с корабля принца Мурада приближалась к Девичьей Башне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Эстер вернула свекрови пустую чашу и зевнула.
– Я навещу тебя чуть позже, – пообещала Михрима.
Оставшись одна, Эстер стойко боролась со сном, ожидая появления Халида, но глаза ее закрылись помимо ее воли. Она проспала весь день, один раз проснувшись среди ночи. Место в кровати возле нее было пусто. Где же Халид? Почему он не рядом с ней, со своей женой? Слишком одурманенная снадобьем, Эстер была не в силах разгадать эту загадку и вообще напрячь свой ум.
Вскоре она опять забылась сном без сновидений.
Когда на следующее утро Михрима вошла в ее комнату, Эстер уже сидела, свесив ноги с кровати. Улыбка тотчас погасла на ее лице, когда она увидела свекровь.
– А, это ты! – произнесла Эстер, не скрывая своего разочарования. – Я думала, что это Халид.
– Твой муж отправился с поручением султана, – сообщила ей Михрима.
– Он уехал прошлой ночью?
– Нет. Почему ты спрашиваешь?
– Он не ночевал в нашей постели.
– Вероятно, он не желал беспокоить тебя, – солгала Михрима.
Эстер удивленно посмотрела на свекровь. Раньше Халид не избегал супружеской постели.
Что-то здесь не так. Неужели муж возложил на нее ответственность за смерть их ребенка?
– Где Тинна? – спросила Эстер, силясь говорить беспечным тоном. – Я давно не виделась с нею.
– Тинну пригласила к себе Шаша на несколько дней. Молодым девушкам есть о чем поговорить, не так ли?
Михрима улыбнулась. Эстер заставила себя улыбнуться ей в ответ.
– Не хочешь ли умыться?
– Да, хочу. Спасибо тебе, Михрима.
Эстер не находила себе места в ожидании мужа. К вечеру гнев в ней пересилил физическую боль. Она была более сердита на него, чем обижена его пренебрежением. При первой же возможности она выложит ему все, что у нее на уме. Как смеет он обращаться с ней подобным образом после того, как она потеряла свое дитя, спасая ему жизнь? Как он смел говорить ей о своей любви, а потом исчезать и оставлять ее в одиночестве?
Эстер прождала много часов, но Халид так и не пришел.
Наутро, едва отворилась дверь, Эстер чуть не взвилась.
– Где он?
– Кто? – осведомилась Михрима.
– Мой муж, глупая старуха! Михрима жалела ее, но сказала правду:
– Халид отказывается тебя видеть.
Это был удар, которого Эстер никак не ждала.
– Отказывается меня видеть?!
– У меня для тебя хорошие новости, – поторопилась сказать Михрима. – Халид договорился о твоем возвращении в Англию.
– Он отсылает меня домой?
С сияющим лицом Михрима утвердительно закивала.
– Через несколько дней Малик заберет тебя с собой в Алжир. Там ты сможешь сесть на английский корабль и скоро воссоединишься со своим семейством.
– Прочь отсюда! – вскричала Эстер в отчаянии.
– Что?!
– Я сказала, убирайся!
Халид возненавидел ее из-за потерянного ребенка, так решила Эстер. Какова же ирония судьбы в том, что, когда она всем сердцем полюбила Халида, его любовь к ней угасла.
Упав на постель, Эстер дала волю слезам.
Следующие несколько дней Эстер прожила с ощущением, что она умерла, что она всего лишь ходячий труп. Вставая на рассвете после ночей, проведенных без сна, она умывалась, ела, одевалась, а затем в полной безнадежности ожидала прихода мужа, который так и не появлялся. Она вежливо улыбалась Михриме, но не заводила с ней разговоров, не отвечала на ее вопросы.
В последнее утро своего пребывания в доме Михримы Эстер решилась все-таки выйти в сад. Она уселась в одиночестве на каменную скамью под тем самым персиковым деревом, с которого когда-то Халид снимал ее. Закрыв лицо руками, она разрыдалась.
– Слезы радости? – поинтересовалась подсевшая к ней на скамью Михрима.
– Как ты можешь задавать мне такой вопрос? Какая радость, если мой супруг возненавидел меня?
– Возненавидел? – удивленно переспросила Михрима.
– Он не может простить мне смерти нашего первенца. Ненависть его так сильна, что он даже не желает сказать мне последнее прости, – захлебываясь в плаче, произнесла Эстер.
– Мой сын любит тебя, – возразила Михрима.
– Такая у него, значит, сильная любовь, что ему отвратителен мой вид!
– То, что он избегает тебя, доставляет ему великие муки. Но Халид любит тебя настолько, что согласился выполнить твое заветное желание.
– Какое желание?
– Желание вернуться в Англию.
– Ты говоришь мне это в утешение? Ведь так? Скажи! – настаивала Эстер.
– Зачем мне тебя утешать? Ты мне по-прежнему не нравишься, – призналась Михрима. Эстер усмехнулась ей в лицо.
– Вот как! Ты смеешься над страданиями Халида?
– Не смей так думать! – Эстер поднялась со скамьи. – Я люблю своего мужа.
– Теперь поздно что-либо менять. Халид уже на пути в Топкапи, а тебя носилки доставят на корабль Малика.
– Для любви никогда не бывает поздно. – Эстер наклонилась, запечатлела благодарный поцелуй на щеке свекрови и поспешила в дом.
Закутанная в яшмак, лишь с узкой прорезью для глаз, ступила Эстер на борт «Саддама» два часа спустя. Малик с фальшивой приветливостью встретил ее.
– Добро пожаловать, мадемуазель, – сказал он по-французски.
– Пожалуйста, обращайся ко мне как положено – принцесса, – заявила Эстер на языке своего супруга. – Сколько времени займет путь домой?
– Месяц, если не больше.
– Месяц, чтобы доставить меня в Девичью Башню?! – удивилась Эстер.
– Ты плывешь в Англию.
Сквозь прорезь в ткани глаза Эстер сверкнули.
– Мой дом там, где мой муж и мой сын. Я их люблю и никогда не покину.
– Очень хорошо, принцесса. – Теперь Малик улыбался от души. – Берем курс на Девичью Башню.
Шлюпка с корабля принца Мурада приближалась к Девичьей Башне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114