ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Пожалуйста, убери кинжал, мадемуазель. Давно она не слышала подобного обращения.
– Если ты, шлюха, не бросишь немедленно кинжал, я тебя убью! – раздался за ее спиной уверенный голос, и кончик ножа пощекотал ее затылок.
Она подчинилась приказу и обернулась.
– Граф Орсиони, к вашим услугам, мадемуазель! – сказал заросший, с давно не стриженной шевелюрой черноволосый мужчина.
– На обращение «шлюха» я не откликаюсь! И на мадемуазель тоже! Я замужем, поэтому говорите мне мадам. Я супруга принца Халид-бека.
Форжер презрительно хмыкнул и, подобравшись к сундуку, стал заталкивать в объемистый мешок все ее наряды.
– Эй! Остановись, мой нареченный жених! – издевательским тоном обратилась к нему Эстер. – Я должна переодеться. Неужто ты похитишь меня в турецком платье?
– Заткнись! – грубо, без всякой французской галантности, оборвал ее речь Хорек. – То, что я ищу, тебе не понадобится.
Граф Орсиони захихикал, как будто это была удачная шутка. Закончив обыск, Форжер и его сообщник вывели пленницу на дорогу, ведущую к заливу.
Здесь Форжер и его не менее мерзкий приятель занялись совсем уже непонятным делом. Хорек разорвал ее кафтан на две половины, без всякого уважения относясь к изысканной шелковой ткани. Один кусок он бросил на дорожке, другой оставил на песчаном пляже.
После этого ее заставили забраться в шлюпку, и гребцы приналегли на весла. Эстер не имела понятия, куда ее везут и какова будет ее участь.
Пока матросы знаменитого пиратского капитана, налегая на весла, уводили шлюпку вдоль изгибов береговой линии к потаенной бухте, где бросил якорь их корабль, Форжер последовательно раздевал пленницу и выбрасывал части ее туалета за борт.
– Какого дьявола ты это делаешь? – спросила Эстер.
– Оставляю след для твоего Пса. Как я смогу заманить его в засаду, если он не пойдет за мной по следу?
Засада! Сердце у Эстер сжалось. Один раз Хорек уже успешно поймал в ловушку ее супруга. Нельзя, чтобы подобное злодейство повторилось.
– Ты, подлый трус! Почему ты не сразишься с ним лицом к лицу, как настоящий мужчина?
Ответом со стороны ее бывшего жениха стал меткий удар кулака в челюсть. Граф Орсиони едва успел перехватить потерявшую сознание Эстер, прежде чем она свалилась бы за борт.
– Портить ей внешность совсем необязательно. Если тебе не повезет, Форжер, ты сполна уплатишь Зверю за эти побои, и я тебе не позавидую, – предупредил Хорька Орсиони.
Тот злобно оскалился в ответ.
Очнулась Эстер не скоро, на земле у костра.
– Где мы? – спросила она и тотчас ощутила боль. Ее челюсть была, наверное, сломана.
Граф Орсиони приветствовал ее насмешливой улыбкой.
– Неподалеку от Стамбула, моя принцесса. До твоего защитника так же далеко, как до звезд.
Она уловила запах еды. Что-то варилось в двух котлах, подвешенных над костром.
– Где Хорек? Убрался в свою нору? – Каждое произнесенное слово давалось Эстер ценой мучений, но она не желала признаться в этом своим палачам.
Форжер не замедлил явиться ее взору, прикрикнув:
– Заткнись, дрянь!
Эстер огляделась, высматривая, где расположились сообщники Хорька. Их не было видно. Может быть, они стерегут подступы к костру, у которого собрались ужинать их хозяева. Она была уверена, что и тем и другим недолго осталось жить.
Она приподнялась, села и устремила на него взгляд.
– У тебя есть выбор, Хорек, – или ты умрешь быстро, если отпустишь меня, или будешь умирать долго-долго и в мучениях, если тронешь меня еще хоть раз!
Форжер обнажил кинжал, но Эстер рассмеялась ему в лицо.
Поигрывая кинжалом, Форжер обратился к своему дружку графу Орсиони:
– У нее зеленые глаза, как у болотной ведьмы. Не испытать ли ее огнем? На костер ее!
Эстер набралась мужества, чтобы ответить негодяю:
– Все, что ты сделаешь со мной, отыграется на тебе же. Так что будь поосторожней и в словах, и в поступках, Форжер. – Голос ее звучал уверенно, но в душе ее такой уверенности не было – одна лишь отчаянная надежда на скорое появление Халида. – Принц, мой супруг, выручит меня и ребенка, которого я ношу.
– Ты беременна? – взвыл от злобы Форжер, делая шаг к ней.
– Держи себя в руках! Вспомни, что я тебе говорил! – Граф Орсиони предупреждающе повысил голос.
Форжер с недовольным рычанием отступил. Как он был похож сейчас на маленького коварного хищного зверька.
Орсиони помешал содержимое в котлах.
– Ужинать засветло не в обычаях цивилизованных людей, – пробормотал он.
– А зажигать огонь ночью опасно, – возразил Форжер.
– Ты выразил желание, чтобы принц отыскал нас. Лучшим маяком для него как раз будет костер в ночи.
– Я хочу заранее знать о его приближении, глупец! – презрительно оборвал приятеля Форжер.
– Глупец? Это я, по-твоему, глупец?!
– Прости, прости. Мои нервы пошаливают, – тотчас извинился Форжер, стараясь избежать ссоры. – Смотри, чтобы твое варево не подгорело.
Орсиони недовольно проворчал:
– Сассари самый умный из нас. Он смылся домой.
– Что вы там такое готовите? – с гримасой отвращения поинтересовалась Эстер. От запаха ей становилось дурно.
– Путанская паста – так называется это блюдо, – ответил Орсиони.
– Она смердит, как тухлая рыба.
– Мы, итальянцы, прозвали его «Соусом потаскушек», – объяснил граф. – Все из-за его особого аромата. Оно воняет, как шлюха, которой много раз попользовались…
Форжер громко расхохотался, заглушая окончание фразы Орсиони. Однако похабный смысл изречения вполне дошел до нее.
– Когда мы попользуемся тобой всласть, ты будешь пахнуть точно так же, – сказал Форжер.
Эстер сделала попытку убежать от костра. Форжер догнал ее, толкнул, и она упала на землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114