ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На небольшом, но почтительном расстоянии от этой сиятельной пары
стоял сэр Эндрю Кэмпбелл-Макдональд.
Лорд Дарси поклонился.
- Ваши сиятельства, сэр Эндрю, мне очень жаль, что наша встреча
случилась при столь печальных обстоятельствах. Как вам известно, я всегда
восхищался покойным его сиятельством.
- Вы очень любезны, милорд, - сказала вдовствующая герцогиня.
- Печалит меня также и то, - продолжал лорд Дарси, - что я нахожусь
здесь не только по личным мотивам - чтобы отдать последний долг покойному
его сиятельству, но и в официальном своем качестве.
Молодой лорд Квентин слегка кашлянул.
- Не надо извиняться, милорд. Мы понимаем, таков ваш долг.
- Благодарю вас, ваше сиятельство. В таком случае, я начну с вопроса:
когда каждый из вас последний раз видел лорда Кембертона живым?
- Недели три тому назад, - ответил лорд Квентин. - В конце апреля. Он
уезжал в Шотландию, в отпуск.
Вдовствующая герцогиня кивком подтвердила слова сына.
- Это было в субботу. Значит, двадцать пятого числа.
- Верно, - согласился молодой герцог. - Двадцать пятого апреля. И
никто из нас с тех пор его не видел. Я имею в виду - живым. По просьбе
шефа стражи я опознал его тело.
- Понятно. Мне хотелось бы знать, может ли кто-нибудь из вас
высказать предположение о причине, по которой некто захотел избавиться от
лорда Кембертона?
Лорд Квентин прищурился, размышляя. Герцогиня ответила прежде, чем он
успел что-либо сказать.
- Конечно, нет. Лорд Кембертон был прекрасным и очень порядочным
человеком.
Лицо лорда Квентина прояснилось.
- Да, это был очень хороший человек. Не могу представить, кому и
зачем понадобилось его убивать.
- Если позволено будет высказаться мне, - вмешался сэр Эндрю, - лорд
Кембертон, как я понимаю, передал в руки королевского правосудия многих
злодеев. Я слышал, что ему не раз угрожали, угрожали люди, отправленные в
тюрьму после того, как их преступления были вскрыты благодаря его усилиям.
Так разве не может быть так, что одна из этих личностей исполнила свою
угрозу?
- В высшей степени возможно, - согласился лорд Дарси.
Он уже договорился с шефом Бертрамом относительно проведения розыска
в этом направлении. Это было обычным порядком при расследовании смерти
офицера королевского правосудия.
- Очень может быть, что именно здесь и лежит ответ. Однако я,
естественно, просто обязан принимать во внимание буквально любую
возможность.
- Не хотите ли вы предположить, милорд, - в голосе вдовствующей
герцогини позвякивали льдинки, - что в этом ужасном преступлении замешан
кто-либо из рода Кентов?
- Я ничего не предполагаю, ваше сиятельство, - ответил лорд Дарси. -
Мои обязанности состоят не в том, чтобы делать предположения, а в том,
чтобы устанавливать факты. Когда все факты будут извлечены на свет,
отпадет всякая нужда в предположениях и подозрениях. Правда, какой бы она
ни была, всегда указывает в верном направлении.
- Конечно, - в голосе герцогини появилось что-то похожее на смущение.
- Вы должны простить меня, милорд - это все от переутомления.
- Вы действительно должны простить мою сестру, - поддержал герцогиню
сэр Эндрю. - Ее нервы сейчас далеко не в лучшем состоянии.
- Я еще могу говорить сама за себя, Эндрю.
Вдовствующая герцогиня на секунду прикрыла глаза.
- Но в то же время мой брат прав, лорд Дарси, - добавила она. -
Последнее время я не очень хорошо себя чувствую.
- Ради Бога простите меня, ваше сиятельство, - мягко ответил лорд
Дарси. - Я вовсе не имел намерения доставлять вам дополнительные огорчения
в такое трудное для вас время. Думаю, в настоящий момент у меня нет больше
вопросов. Будем считать, что на некоторое время с официальными моими
обязанностями покончено. Могу ли я быть чем-либо полезен вам лично?
Она снова прикрыла глаза.
- Сейчас - ничем, милорд, хотя я очень благодарна вам за предложение.
Квентин?
- Сейчас - нет, - повторил за матерью лорд Квентин. - Если ваша
помощь потребуется, милорд, то я сообщу вам об этом.
- Тогда, с разрешения ваших светлостей, я покину вас. Еще раз примите
мои извинения.
Сопровождаемый сенешалем, лорд Дарси по тому же длинному коридору
направился к выходу. Однако, не успел он достичь двери, как путь ему
преградила неожиданно появившаяся откуда-то сбоку совсем молодая девушка.
Не было ни малейшего сомнения, кто это - столь разительно походила она на
свою мать.
- Лорд Дарси? - произнесла она юным, чистым голосом. - Я - леди Энн.
Девушка протянула ему руку.
Слегка улыбнувшись, лорд Дарси склонился к этой руке. Целовать руки
молодым девушкам считалось чуточку старомодным, но, видимо, леди Энн
считала себя в свои шестнадцать вполне взрослой и стремилась это показать.
Однако, взяв протянутую ему руку, лорд Дарси понял, что недооценил
дочь герцога.
- Весьма польщен, миледи, - сказал он, коснувшись губами юной руки, и
одновременно в его ладонь незаметно скользнула зажатая в этой руке плотно
сложенная бумажка.
- К сожалению, я не смогла поприветствовать вас, милорд. - Голос
девушки звучал совершенно спокойно. - Я не очень хорошо себя чувствую, у
меня ужасная мигрень.
- Не стоит беспокоиться, миледи. Надеюсь, вам скоро станет лучше.
- Благодарю вас, милорд. Ну а до того времени... - и она прошла мимо.
Лорд Дарси не оборачивался, однако был уверен, что кто-то из троих в
гостиной открыл дверь и наблюдал за этой встречей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики