ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь заперт и
забит.
- И охраняется?
- Да, ваш'лордство. - Капитан хмыкнул. - Самый ненавистный для нашей
стражи пост. Понимаете, туннель этот заканчивается в канализационной
трубе. Мы посылаем туда человека за небольшие нарушения устава. Очень
бывает полезно провести несколько ночей с этим запахом и крысами, охраняя
железную дверь, не открывавшуюся многие годы. Снаружи - да и изнутри тоже
- без бомбы ее не откроешь. Приржавела намертво. А сами проверяем время от
времени, чтоб стражник не расслаблялся.
- Понятно. Вы тщательно обыскали замок?
- Да. Боялся - вдруг у него опять один из этих обмороков, которые
случались последнее время. Посмотрели везде, где он мог бы оказаться. И
нигде не было, ваш'лордство, нигде. Наверное, как-нибудь вышел.
- Но в таком случае мы должны...
Стук в дверь прервал лорда Дарси.
Открыл дверь мастер Шон, покорно разыгрывающий свою роль.
- Да, ваше лордство?
В дверях стоял лорд Сейгер.
- Передайте лорду Дарси, что с ним желал бы побеседовать Анри Вер,
шеф стражи города Шербур.
На какую-то долю секунды лорда Дарси охватило удивление и даже
раздражение. Ну откуда шефу стражи известно, что он здесь. Затем ответ
явился сам собой.
- Скажи, чтобы он входил, Шон.
Анри Вер оказался плотным человеком немного за пятьдесят. Он выглядел
крепким орешком, во всех его движениях и поведении чувствовался опытный
боец. Он поклонился.
- Лорд Дарси? Могу я побеседовать с вашим лордством наедине?
Подчеркнутая, неестественная точность его англо-французского
говорила, что он редко говорит на этом языке. Он с большим успехом избегал
местного акцента, однако усилие, требовавшееся для этого, было заметно.
- Естественно, шеф Анри. Вы простите нас, капитан? Мы вернемся к
этому вопросу позднее.
- Конечно, ваше лордство.
Лорд Дарси и мастер Шон остались наедине с шефом Анри.
- Мне _к_р_а_й_н_е_ жаль прерывать вас, ваше лордство, - сказал шеф,
- но инструкции Его Королевского Высочества были совершенно определенными.
- Я так и понял, шеф Анри. Садитесь, будьте добры. Ну, так что же
произошло?
- Понимаете, ваше лордство, - сказал тот, искоса бросив взгляд на
мастера Шона, - Его Высочество сказал по телесону, чтобы я не говорил ни с
кем, за исключением вас.
Затем шеф присмотрелся получше и чуть не подскочил со стула.
- Господи всемогущий! Мастер Шон О'Лохлейн! Я не узнал вас в этой
ливрее.
Волшебник ухмыльнулся:
- Хороший из меня лакей, Анри?
- Великолепный. Так я могу говорить свободно?
- Естественно. Начинайте.
- Так вот. - Шеф стражи наклонился и тихо заговорил: - Когда это все
случилось, первым делом я подумал о вас. Не скрою - такие дела выше моего
разумения. В ночь на восьмое двое моих людей патрулировали припортовый
район. Они увидели, как на углу рю короля Джона II и набережной святой
Марии упал человек. Кроме плаща на нем не было ничего - а как, вероятно,
помнит ваше лордство, ночь была очень холодная. Когда они подошли к
человеку, тот был уже мертв.
Глаза лорда Дарси сузились.
- Что явилось причиной смерти?
- Пробитый череп, ваше лордство. Кто-то буквально раздробил правую
часть его головы. Удивительно, что он вообще мог передвигаться.
- Понятно. Дальше.
- Так вот, его доставили в морг. Мои люди опознали в нем некоего Поля
Сарто, который за небольшую плату прирабатывал в бистро. Опознал его и
хозяин этого бистро, в котором он работал. Похоже, он был несколько
слабоумным, выполнял черную работу за стол, кров и небольшие карманные
деньги. Не мог толком позаботиться о себе.
- Хм-м-м. Надо бы разузнать о нем побольше. Странно, почему о нем не
заботился его барон. Рассказывайте дальше.
- Да вот, ваше лордство... м-м... понимаете ли, тут все серьезнее. Я
не сразу занялся этим случаем. В конце концов, еще одно убийство в порту,
что тут такого... - Шеф стражи пожал плечами и развел руками. - Наш
волшебник и наш хирург осмотрели его, провели обычные исследования. Убили
его ударом дубового бруска с квадратным концом, два на два или около того.
Ударили его минут за десять до того, как он упал. Хирург говорит, что так
долго мог жить только человек с потрясающей жизненной силой, а ведь он не
только жил, но даже еще и передвигался.
- Простите, пожалуйста, Анри, - прервал мастер Шон. - А этот ваш
волшебник, он провел тест Фиц-Гиббона на посмертную активацию?
- Само собой. Самым первым делом - имея в виду такую страшную рану.
Нет, труп не был активирован после смерти, его не заставили уйти с места
преступления. Человек действительно умер прямо на глазах у стражников.
- Я просто хотел быть уверен.
- Как бы там ни было, это убийство можно было бы считать просто
результатом очередной припортовой драки, если бы не некоторые странности,
связанные с трупом. Его плащ оказался явно аристократического покроя -
ничего похожего на плащ рядового обывателя. Дорогая ткань, дорогой
портной. К тому же, он недавно принимал ванну - и, видимо, часто. Ногти на
руках и ногах хорошо подстрижены и ухоженны.
Глаза лорда Дарси заинтересованно сощурились.
- Странно ожидать такое от обычного разнорабочего.
- Вот именно, милорд. Поэтому, прочитав сегодня утром рапорт, я пошел
посмотреть. В это время года труп прилично сохраняется даже без наложения
предохранительного заклинания.
Шеф стражи наклонился вперед и заговорил еще тише, хриплым шепотом.
- Мне хватило одного взгляда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
забит.
- И охраняется?
- Да, ваш'лордство. - Капитан хмыкнул. - Самый ненавистный для нашей
стражи пост. Понимаете, туннель этот заканчивается в канализационной
трубе. Мы посылаем туда человека за небольшие нарушения устава. Очень
бывает полезно провести несколько ночей с этим запахом и крысами, охраняя
железную дверь, не открывавшуюся многие годы. Снаружи - да и изнутри тоже
- без бомбы ее не откроешь. Приржавела намертво. А сами проверяем время от
времени, чтоб стражник не расслаблялся.
- Понятно. Вы тщательно обыскали замок?
- Да. Боялся - вдруг у него опять один из этих обмороков, которые
случались последнее время. Посмотрели везде, где он мог бы оказаться. И
нигде не было, ваш'лордство, нигде. Наверное, как-нибудь вышел.
- Но в таком случае мы должны...
Стук в дверь прервал лорда Дарси.
Открыл дверь мастер Шон, покорно разыгрывающий свою роль.
- Да, ваше лордство?
В дверях стоял лорд Сейгер.
- Передайте лорду Дарси, что с ним желал бы побеседовать Анри Вер,
шеф стражи города Шербур.
На какую-то долю секунды лорда Дарси охватило удивление и даже
раздражение. Ну откуда шефу стражи известно, что он здесь. Затем ответ
явился сам собой.
- Скажи, чтобы он входил, Шон.
Анри Вер оказался плотным человеком немного за пятьдесят. Он выглядел
крепким орешком, во всех его движениях и поведении чувствовался опытный
боец. Он поклонился.
- Лорд Дарси? Могу я побеседовать с вашим лордством наедине?
Подчеркнутая, неестественная точность его англо-французского
говорила, что он редко говорит на этом языке. Он с большим успехом избегал
местного акцента, однако усилие, требовавшееся для этого, было заметно.
- Естественно, шеф Анри. Вы простите нас, капитан? Мы вернемся к
этому вопросу позднее.
- Конечно, ваше лордство.
Лорд Дарси и мастер Шон остались наедине с шефом Анри.
- Мне _к_р_а_й_н_е_ жаль прерывать вас, ваше лордство, - сказал шеф,
- но инструкции Его Королевского Высочества были совершенно определенными.
- Я так и понял, шеф Анри. Садитесь, будьте добры. Ну, так что же
произошло?
- Понимаете, ваше лордство, - сказал тот, искоса бросив взгляд на
мастера Шона, - Его Высочество сказал по телесону, чтобы я не говорил ни с
кем, за исключением вас.
Затем шеф присмотрелся получше и чуть не подскочил со стула.
- Господи всемогущий! Мастер Шон О'Лохлейн! Я не узнал вас в этой
ливрее.
Волшебник ухмыльнулся:
- Хороший из меня лакей, Анри?
- Великолепный. Так я могу говорить свободно?
- Естественно. Начинайте.
- Так вот. - Шеф стражи наклонился и тихо заговорил: - Когда это все
случилось, первым делом я подумал о вас. Не скрою - такие дела выше моего
разумения. В ночь на восьмое двое моих людей патрулировали припортовый
район. Они увидели, как на углу рю короля Джона II и набережной святой
Марии упал человек. Кроме плаща на нем не было ничего - а как, вероятно,
помнит ваше лордство, ночь была очень холодная. Когда они подошли к
человеку, тот был уже мертв.
Глаза лорда Дарси сузились.
- Что явилось причиной смерти?
- Пробитый череп, ваше лордство. Кто-то буквально раздробил правую
часть его головы. Удивительно, что он вообще мог передвигаться.
- Понятно. Дальше.
- Так вот, его доставили в морг. Мои люди опознали в нем некоего Поля
Сарто, который за небольшую плату прирабатывал в бистро. Опознал его и
хозяин этого бистро, в котором он работал. Похоже, он был несколько
слабоумным, выполнял черную работу за стол, кров и небольшие карманные
деньги. Не мог толком позаботиться о себе.
- Хм-м-м. Надо бы разузнать о нем побольше. Странно, почему о нем не
заботился его барон. Рассказывайте дальше.
- Да вот, ваше лордство... м-м... понимаете ли, тут все серьезнее. Я
не сразу занялся этим случаем. В конце концов, еще одно убийство в порту,
что тут такого... - Шеф стражи пожал плечами и развел руками. - Наш
волшебник и наш хирург осмотрели его, провели обычные исследования. Убили
его ударом дубового бруска с квадратным концом, два на два или около того.
Ударили его минут за десять до того, как он упал. Хирург говорит, что так
долго мог жить только человек с потрясающей жизненной силой, а ведь он не
только жил, но даже еще и передвигался.
- Простите, пожалуйста, Анри, - прервал мастер Шон. - А этот ваш
волшебник, он провел тест Фиц-Гиббона на посмертную активацию?
- Само собой. Самым первым делом - имея в виду такую страшную рану.
Нет, труп не был активирован после смерти, его не заставили уйти с места
преступления. Человек действительно умер прямо на глазах у стражников.
- Я просто хотел быть уверен.
- Как бы там ни было, это убийство можно было бы считать просто
результатом очередной припортовой драки, если бы не некоторые странности,
связанные с трупом. Его плащ оказался явно аристократического покроя -
ничего похожего на плащ рядового обывателя. Дорогая ткань, дорогой
портной. К тому же, он недавно принимал ванну - и, видимо, часто. Ногти на
руках и ногах хорошо подстрижены и ухоженны.
Глаза лорда Дарси заинтересованно сощурились.
- Странно ожидать такое от обычного разнорабочего.
- Вот именно, милорд. Поэтому, прочитав сегодня утром рапорт, я пошел
посмотреть. В это время года труп прилично сохраняется даже без наложения
предохранительного заклинания.
Шеф стражи наклонился вперед и заговорил еще тише, хриплым шепотом.
- Мне хватило одного взгляда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26