ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Он всегда дразнил ее предполагаемым превосходством всего на Священных Островах. Она всегда в таких случаях чувствовала себя неловко. Сегодня она не была настроена спорить с ним.
- Они, в основном, сделаны из дерева и бумаги, ваше величество. Но они очень красивы, да.
- Ты очень скучаешь по родине, Танико?
- Да, Слон, очень.
- Я могу вернуть тебя туда.
Сердце ее остановилось. Она уставилась на него, не в силах произнести ни слова. На что он намекает? Это связано как-то с его странным поведением сегодня? Или он просто играет с ней?
- Я не думаю, что для меня найдется место на Священных Островах, - сказала она. - Хоригава привез меня так далеко, чтобы избавиться, и я думаю, что моя семья чрезвычайно меня стыдится. Ваше величество устали от меня?
- Это далеко не так. Но я вдруг задумался, как ты относишься ко мне.
Это было сюрпризом. Как мог такой человек, как Кублай, задумываться о чувствах к себе со стороны одной из его нескольких сотен женщин? Правда, он всегда был внимательным. В самом начале он постарался не лечь с ней сразу же, а подождать, пока она сможет принять его с удовольствием. Она наслаждалась их случайными соединениями уже четыре года. Она даже стала надеяться, что сможет зачать, зная, что, по монгольским обычаям, он вынужден будет сделать ее своей женой, повысив ее положение среди женщин и обеспечив надежное место в монгольском обществе.
- Если вы говорите о том, чтобы отослать меня, значит, я перестала доставлять вам наслаждение, Слон.
- Я только указал на то, что могу отправить тебя на родину, если ты сама этого хочешь. В конце концов, тебя привезли сюда против воли.
- Почему такая внезапная забота о моем счастье?
- Ты знаешь монаха по имени Дзебу? - Он наклонился вперед, его лицо было так близко, что она лбом ощущала жар его дыхания.
В первые мгновения имя Дзебу было для нее ничего не значащим звуком. Оно прозвучало вдвойне странно на монгольском языке Кублая. Потом оно проникло в ее сознание. Дзебу. Он спрашивал о Дзебу. Ее тело похолодело от макушки до пяток.
- Трудно рассмотреть под всей этой пудрой, - сказал Кублай, - но мне кажется, что твое лицо побледнело.
Сердце колотилось в груди, руки дрожали. Это был не только страх, который она испытывала к Кублаю. Не только это. Дзебу внезапно стал для нее снова реальным, после стольких лет, в течение которых он существовал только в ее воображении.
Но страх по отношению к Кублаю также охватил ее. Воспоминание о первой встрече с монголами всплыло в памяти. Служанка, изнасилованная и обезглавленная по дороге в Учжоу. Разговоры Кублая о массовых казнях. Дети, которые могли только умереть с голода, если их не убьют. Монгольский военный пытался убить Дзебу, когда он был еще ребенком.
Она молча смотрела на огромную фигуру рядом с ней. Грубый, непредсказуемый, мстительный. Она была в его власти, как и Дзебу. Быть может, Дзебу был уже мертв.
- Поразительно - услышать имя из столь далекого прошлого, - сказала она, стараясь говорить равнодушно. - Да, я знаю монаха Дзебу. Он член Ордена зиндзя. Около двадцати лет назад, когда я была еще совсем молодой девушкой, он сопровождал меня из Камакуры в Хэйан Кё, где я должна была выйти замуж за князя Хоригаву.
«Все эти годы я знала, что он Где-то здесь, в Китае, - подумала она. - Чтобы не причинить вреда нам обоим, я была настолько осторожна, что не пыталась увидеть его, далее выяснить что-либо о нем. К чему это привело? Мы просто подошли к сегодняшней ситуации. Возможно, мы были обречены с того момента, когда его приемный отец Тайтаро заговорил со мной на глазах Буркины».
- Монах Дзебу частично является моим соплеменником, - сказал Кублай - Это объясняет его рыжие волосы и серые глаза. У моего деда, Чингисхана, были такие же волосы и зеленые глаза. Я не унаследовал их от него. Монголов, у которых глаза такого цвета, называют борчикаунами - сероглазыми. Отец Дзебу Дзамуга был борчикауном. Он был двоюродным братом Чингисхана, его кровным братом и врагом.
Танико кивнула.
- Чтобы убить время, пока мы ехали в Хэйан Кё, Дзебу рассказал мне историю о монгольском воине, который переправился на наши острова, чтобы преследовать и убить его отца. Этот воин был рыжеволосым и синеглазым.
- Аргун Багадур, - сказал Кублай. - Благодаря странным поворотам судьбы этот Дзебу сейчас служит в моей армии. После нашей победы над Ариком Букой Аргун попытался убить Дзебу и чуть не развязал еще одну войну. Я должен был решить этот спор. Дзебу верно служил мне, и я снял с него и его семьи проклятие, наложенное Прародителем. Потом этот монах с поразительной наглостью попросил отдать тебя ему. - Он не спускал с нее глаз.
Впервые за многие месяцы Танико прошептала обращение к Будде. Слова Кублая о дерзости Дзебу обрадовали ее. Но было похоже все больше и больше, что она принесет несчастье им обоим.
- Ты подозревала хотя бы, что он в этой части света? - спросил ее Кублай.
Несомненно, Кублай знал все, что знала Буркина, а вместе они могли догадаться и еще о большем. Что сказал Дзебу Кублаю, узнать было невозможно.
- В ту ночь, когда вас избрали Великим Ханом, я видела его приемного отца, который сообщил мне, что Дзебу был в Гуайлине и что с ним все в порядке. Слон, Дзебу значит для меня значительно больше, чем я призналась вам. Он был отцом одного из моих детей, дочери. Она была убита Хоригавой. Утоплена.
Кублай кивнул:
- Твой муж имел на это право. - Его голос упал до почти ласкового шепота: - Скажи мне, Танико, желаешь ли ты оставить меня и уйти с этим монахом?
Она знала, что ее следующие слова могут привести к смерти и ее, и Дзебу. Ее сердце билось так часто, что она едва могла дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики