ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Теперь я понимаю, почему ты так рвался сюда. Неплохое место, в самом деле. Никогда бы не подумал, что ты владелец таких угодий.
– Что, правда, то, правда, – поддержал его Джек Соммертон. – Наконец мы воочию видим Керлейн, и удивлению нашему нет предела. Непревзойденный лондонский игрок в действительности – натуральный лендлорд. Нет, ты только посмотри на него, Люк! Он объезжает поля, чтобы обозреть свой урожай! Ну и дела! Граф Керлейн – и земледелец. Каково?
– Что еще можно ждать от американского фермера! – усмехнулся Лэд. – Но как вы здесь оказались, черт побери? Вот уж никак не мог предположить, что вы приедете.
Джек пожал плечами.
– Конечно, это беспардонно с нашей стороны. Мы должны были предупредить тебя, но решение созрело довольно неожиданно. Оставалось только надеяться, что нас здесь примут.
– Разумеется, – заверил их Лэд, – в любое время. Я только хотел, чтобы вы привезли Клару и Гвенни.
В ответ Джек вздохнул. Он выглядел очень счастливым. Люк явно старался изобразить из себя агнца.
– Я получил письмо от леди Рэксли, – начал объяснять он. – Она умоляла меня избавить ее от мужа хотя бы на несколько недель.
– Она ожидает ребенка, – восторженно объявил Джек. – У нас будет первенец! Это замечательное событие!
– Поистине, – согласился Люк, – если б не твоя активность. Джек сует нос во все, – продолжал он, обращаясь к Лэду, – и довел несчастную женщину до безумия. Он не дает ей сделать и шага, тут же хватает и несет на руках. Когда я прибыл в Рэксли-Холл, Гвенни чуть не зарыдала от радости. Она умоляла увезти его немедленно. Я подумал и решил, что Керлейн самое лучшее место.
Джек моментально встал в позу оскорбленного.
– Я ни во что не совал нос. Но ребенок ведь и мой тоже. Знаете, как она не бережет себя?
– Не может же она лежать целый день в постели, – заметил Люк.
– Может.
– Никто не захочет лежать весь день в постели, – не сдавался виконт. – Оставь в покое беременную женщину. Я уже дважды прошел через это с Кларой. Дай ей свободу, если не хочешь лишиться и жены, и наследника.
– Нет уж, – продолжал возмущаться Джек. – Я не желаю, чтобы Гвен носилась туда-сюда и проделывала всякие цирковые трюки с моим ребенком. Нет, – твердо заявил он, – следующие семь месяцев Гвен проведет в постели. Будет отдыхать. Вот так.
– Ну и ну, – пробормотал Люк.
Лэд засмеялся.
– Я понимаю, почему Гвенни вызвала тебя. Удивляюсь только, как ты вытянул Джека из дома. А новости, в самом деле, замечательные. Мои самые искренние поздравления, Джек.
– Надеюсь, ты не в обиде, что мы так внезапно нагрянули, Лэд? – спросил виконт. – Ради Бога, прости, если не вовремя.
– Никоим образом, – успокоил их Лэд. – Я безмерно рад видеть вас обоих, боюсь только, чтобы вы не возгордились слишком сильно. Вы и так лопаетесь от самодовольства.
Все засмеялись, а Люк сказал:
– Ты так спешно покинул Лондон, даже толком не попрощался. Нам тебя недоставало.
– Более того, – добавил Джек, – нас мучило любопытство. Ты так долго прятал свою жену. Вообрази, что мы должны были чувствовать, когда Гвен сообщила нам, что ты, оказывается, женат.
– Очень скоро вы встретитесь с моей женой, – пообещал Лэд, – но сначала вы тоже должны поздравить меня. Похоже, наши дети будут одногодками.
– Леди Керлейн ожидает ребенка? – удивился Люк. – Но ты только три месяца назад вернулся в Керлейн!
Джек хихикнул.
– Чему ты удивляешься? Лэд – ушлый парень. Мы оба это хорошо знаем. Вспомни пари. Мы тебя поздравляем, Лэд.
– И твою прекрасную жену, – присовокупил Коллен.
Затем они были представлены Эдварду Мултону, который все это время молча стоял в стороне. Гости выразили такой восторг от знакомства, что молодой человек покраснел как рак и с трудом пробормотал слова благодарности.
– Поедемте смотреть Керлейн, – предложил Лэд, садясь на Миву и дожидаясь, когда его друзья последуют его примеру. – А потом я отвезу вас в замок. Диана будет рада познакомиться с вами, хотя, несомненно, удивится, почему Вулф не присоединился к сей счастливой компании.
– О, мы бы и его прихватили, – весело заверил Джек, – но Белла ожидает…
– Боже мой, да это прямо эпидемия! – воскликнул Лэд.
– И Вулф в таком состоянии, – продолжал Джек, – что Белла увозит его в Италию, пока он не издергался окончательно.
Лэд совершил с ними короткую прогулку по Керлейну. Экскурсия сопровождалась изумленными возгласами гостей. Они остановились у выгона, наблюдая, как коровы пощипывают зеленую траву.
– Красота, – сказал Люк. – У тебя прекрасное поместье, Лэд. И, похоже, ты доволен жизнью.
– Да, – согласился Лэд, – так доволен, что даже не могу тебе передать.
– Ты как-то говорил мне, что был изгнан из рая, – припомнил Джек. – Теперь я понимаю, что ты имел в виду.
Лэд ухмыльнулся:
– Если ты думаешь, что я имел в виду стадо коров, деревья, холмы и скалы, то ты ошибаешься. Конечно, я люблю Керлейн, это не подлежит сомнению. Но когда ты увидишь мою Диану, вот тогда ты действительно меня поймешь.
– Тогда отвези нас к ней поскорее, дружище, – поторопил Джек. – Нас гложет нетерпение.
Уступая просьбе друзей, Лэд поехал вперед. Едва завидев замок, гости остановили лошадей и некоторое время созерцали открывшееся им зрелище. Затем громогласно выразили свое изумление, чем доставили Лэду безграничное удовольствие.
– Величественно, – пробормотал Джек.
– На его содержание, должно быть, уходит целое состояние, – заметил более практичный Люк. – Но на него не жалко и потратиться. Я видел немало прекрасных памятников английской старины, но этот, бесспорно, самый замечательный.
– Спасибо, Люк, – искренне поблагодарил Лэд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики