ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У меня все будет хорошо. Как только мы с лордом Хоксли закончим разговор, он в целости и сохранности доставит меня домой. – И тут в нее вселился какой-то шаловливый бесенок. Она вдруг взяла графа под руку и с нарочитой игривостью взмахнула ресницами, глядя на него снизу вверх. – Не стоит беспокоиться. Я уверена, что граф будет настоящим джентльменом. Не так ли, милорд?
Она думала, что ее кокетство превратит его в каменное изваяние, но, как ни странно, Хоксли нисколько не рассердился. Напротив, в его глазах зажглись веселые искорки, а на лице падшего ангела мелькнула порочно-соблазнительная улыбка. Девушку бросило в жар.
– Разве я когда-нибудь был другим? – пробормотал он, увлекая ее в ночь.
Глава 9
Как и следовало ожидать, отец Филиппа был крайне недоволен нашим тайным венчанием. Вернувшись в город, мы сразу навестили его, но наш визит не помог наладить отношения. Маркиз рвал и метал, и старшая сестра Филиппа, леди Оливия, ничуть не улучшила положение своим неодобрительным молчанием.
Из дневника Элис Маршан 27 августа 1794 года
Теперь, когда леди Мора оказалась именно там, где он и задумал, – в его собственной карете, и они, опять же согласно его плану, возвращались на Белгрейв-сквер, Гейбриел позволил себе минутную передышку, чтобы перегруппироваться и обдумать, как лучше вести себя с этой упрямой женщиной, сидевшей напротив.
Он исподлобья изучал ее, пока она смотрела в окно. Откинутый назад капюшон плаща открывал безупречный профиль, очерченный мягким светом каретного фонаря. С тех пор как они простились со Стоунхерстом и мисс Лафлер, девушка не проронила ни слова, и по ее напряженным плечам было видно, что она на него злится.
Наверное, ее можно понять. Он обращался с ней весьма своевольно. Но что еще оставалось делать? Ему отчаянно хотелось, чтобы она его выслушала. Неужели эта упрямая девица не видит, что он беспокоится о ее благополучии? Если она и дальше будет вести себя так безрассудно, то подвергнет опасности всю свою семью, лишит всех с таким трудом заработанного доброго имени… Конечно, он просто безмозглый болван, которому сама судьба назначила то и дело спасать леди Мору от последствий ее злоключений, и все же она обязана хотя бы ответить на его вопросы.
Хотя, судя по тому, как упорно она избегает его взгляда, будет не так-то просто добиться от нее откровенности.
Хоксли ерзал на сиденье, ломая голову, как бы подипломатичней начать разговор. «Пожалуй, лучше сразу приступить к делу и не тратить время на увертки, – в конце концов, решил он. – Она уже настроена враждебно, и вряд ли какие-то красивые фразы помогут ее смягчить».
– Если мне не изменяет память, – начал он обманчиво беспечным тоном, – Вайолет Лафлер когда-то дружила с вашей матерью. Она тоже была театральной актрисой, не так ли?
Вопрос повис в воздухе, но вскоре стало ясно, что Мора не намерена ни подтверждать, ни отрицать замечание графа. Создавалось впечатление, будто она вообще его не слышит. Девушка, не мигая, смотрела на пейзаж, проносившийся за окном, и ее лицо напоминало напряженную бесстрастную маску.
Не дождавшись ответа, Гейбриел мысленно выругался. «Не надо на нее злиться, – приказал он себе. – Не забывай, что у нее нет причин тебе доверять».
С трудом, сохраняя спокойствие, Гейбриел нагнулся к девушке, решив, во что бы то ни стало вызвать ее на разговор.
– Все дело именно в этом? Вы завели дружбу с мисс Лафлер и не хотите, чтобы об этом узнал ваш отец?
Опять молчание. Но, внимательно вглядываясь в попутчицу и стараясь не упустить ни одного нюанса, он заметил, как она слегка вздрогнула при упоминании маркиза.
– Она сбивает вас с праведного пути, верно? – напирал он, моля Бога, чтобы она на него посмотрела. Возможно, по ее глазам он сумеет понять, насколько близко он подобрался к истине. – И я готов поспорить, что это с ее помощью вы попали на маскарад к лорду Лэнскомбу.
Замолчав, Гейбриел сунул руку в карман сюртука, где лежало найденное им письмо. Перед его мысленным взором плавали недвусмысленно-похотливые фразы из этого послания. Он не хотел вдаваться в причины, Но ему было крайне неприятно думать, что какой-то безымянный и безликий мужчина мечтает обладать Морой и полагает, будто имеет на нее все права, требует от нее близости, используя откровенно зловещие выражения. Мысль об этом наполняла Гейбриела бешеной яростью. Ему отчаянно хотелось найти мерзавца и расквасить ему физиономию.
– Это Вайолет познакомила вас с вашим нынешним воздыхателем? – поднимавшаяся волна гнева сделала его тон неоправданно резким. – Если так, то должен заметить, что ее представление о приличном женихе оставляет желать лучшего.
Его последняя насмешка, наконец, заставила Мору вступить в разговор. Она резко обернулась и раздраженно уставилась на графа. Ее глаза сверкали на нежном лице, как два сапфира.
– Вы не имеете ни малейшего представления о том, что говорите, – холодно заявила Девушка.
– Так объясните мне, пожалуйста.
– Я не обязана ничего вам объяснять. Скажу лишь, что Вайолет здесь совершенно ни при чем. Она мне помогает, только и всего.
– Помогает в чем? – Гейбриел скрестил руки на груди и ответил на ее ледяной взгляд вызовом. – Навлекать на себя несчастья?
Мора беспечно пожала плечами:
– Как я уже сказала вчера ночью, мне не понятно, какое вам до этого дело.
Отличный вопрос. Будь у него хоть немножко ума, он отвел бы леди Мору к ее папочке – пусть разбираются сами! Гейбриелу и без нее хватает в жизни проблем. Но она каким-то образом умудрилась забраться к нему в душу, и теперь он просто не мог бросить ее на произвол судьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики