ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Судья Девитт подался вперед.
- Пулевое отверстие?- переспросил он.
- Да, сэр.
- Откуда вы узнали, что это пулевое отверстие?- резким тоном задал вопрос судья Девитт.
- Потому что вместе с мистером Мейсоном мы тут же извлекли из этого отверстия пулю.
- Как вы это сделали?- спросил Гамильтон Бюргер.
- С помощью проволоки. Вначале засунули проволоку в отверстие и обнаружили, что там пуля, а затем извлекли ее.
- Что случилось с пулей?
- Я взял ее себе. .
- Вы как-то пометили пулю, чтобы узнать ее?
- Да, сэр.
- Кто вам это подсказал?
- Мистер Мейсон.
- Я покажу вам сейчас пулю и спрошу, она ли была извлечена из матраца? Смотрите!
Свидетель взглянул на пулю и сказал:
- Да, это она.
- Вы не знаете, как мистер Мейсон узнал про пулевое отверстие в матраце?- спросил Гамильтон Бюргер.
- Нет, сэр.
- Но он высказал предположение, что, возможно, в матраце что-то есть?
- Да, сэр.
- И попросил вас помочь снять одеяло и простыни?
- Да, сэр.
- И обнаружил в свете софита пулевое отверстие?
- Да, сэр.
Гамильтон Бюргер победоносно улыбнулся:
- Это все.
- У защиты вопросов нет,- сказал Мейсон. Отношение Мейсона к допросу, казалось, привело Гамильтона Бюргера в легкое замешательство.
- Пригласите Александра Рэдфилда,- распорядился Бюргер.
Александр Рэдфилд вышел вперед.
- Я покажу вам пулю, которую опознал свидетель Инскип,- сказал Гамильтон Бюргер.- Вы знаете, из какого револьвера был произведен выстрел?
- Да.
- Из какого?
- "Смит-и-вессон", его номер С-48809.
- Это тот самый револьвер, который уже был предъявлен?
- Да.
- Револьвер, который, как признал Конвэй, принадлежал его компании?
- Да.
- Теперь,- сказал Гамильтон Бюргер,- в деле фигурируют уже две пули и два револьвера.
- Да.
- Один - "кольт" номер 740818?
- Да.
- И пуля от этого револьвера?
- Да.
- И что это была за пуля?
- Этой пулей было совершено убийство.
- Это та пуля, которую извлек хирург, то есть пуля, которая вызвала смерть Розы Калверт?
- Да.
- Выстрел был сделан из револьвера "кольт"?
- Да.
- А эта пуля от револьвера "смит-и-вессон", который фигурирует в деле, его номер С-48809. Это тот револьвер, который предъявил мистер Конвэй, обвиняемый. Он отдал его властям, сказав, что этот револьвер был наведен на него в номере 729, и он отобрал его у неизвестной женщины, которую он детально так нам и не описал?
- Да.
- Это все,- сказал Гамильтон Бюргер.
- Вопросов нет,- сказал Мейсон.
Судья Девитт нахмурил брови и посмотрел на Мейсона.
- Я хочу повторно пригласить Боба Кинга,- сказал Гамильтон Бюргер.
Кинг вышел вперед и занял место свидетеля.
- Вы уже приносили присягу,- сказал окружной прокурор.- Я собираюсь спросить вас, есть ли запись о том, за кем был закреплен номер 728?
- Его снимала Рут Калвер.
- А что случилось с Рут Калвер?
- Она уехала из отеля около половины седьмого вечера шестнадцатого октября.
- Когда она въехала в номер?
- Около десяти утра шестнадцатого октября.
- Кто принимал у нее при отъезде номер?
- Я проверил, все ли на месте. Она заплатила наличными.
- Что случилось далее?
- Было еще довольно рано, и мы имели право при необходимости сдать комнату на ночь.
- Прошу защиту задать вопросы,- сказал Гамильтон Бюргер.
- Вы не видели Рут Калвер, когда она въезжала, не так ли?- спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- То есть женщина, которая съехала из номера 728, могла бы быть совсем другой женщиной - не той, которая зарегистрировалась в нем?
- Я знаю, что она выехала из номера 728.
- Откуда вы знаете?
- Потому что она заплатила за проживание, и коридорный отнес вниз ее багаж.
- Верно. Вы знаете, что какая-то женщина выехала из номера 728, но не знаете, та ли это женщина, которая туда въехала, не так ли?
- О ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую. Это незаконно, несущественно, не относится к делу и говорит о том, что защита хватается за последнюю соломинку.
- Вопрос спорный,- сказал судья Девитт.
- Если позволит суд,- сказал Мейсон,- это логичный вопрос. Инициалы Рут Калвер и Розы Калверт совпадают. На багаже, который отправили вниз, стояли инициалы "Р. К." и...
- Ваша честь, ваша честь!- закричал Гамильтон Бюргер.- Я протестую. Я считаю, что так себя вести недостойно. Я подчеркиваю, что все это не более чем выдумка защиты, хотя, может, и выглядит правдоподобно,- надеюсь, суду это ясно. Обвиняемый признался, что у него был револьвер "смит-и-вессон" от шести тридцати пяти вечера шестнадцатого октября до того момента, когда он отдал его в полицию утром семнадцатого. Обвиняемый консультировался с Перри Мейсоном как адвокатом и, вероятно, поэтому вернул револьвер. В конце концов, у него было право так поступить. Мистер Мейсон, обнаружив, что кто-то выехал с седьмого этажа гостиницы в тот вечер, не упустил возможность и занял этот номер. Он выстрелил в матрац, а затем поручил детективу пойти в эту комнату и устроил все так, будто он нашел пулевое отверстие в матраце. Случившееся указывает на то, что была попытка ввести следствие в заблуждение. Это фактически делает Мейсона соучастником...
- Одну минуту!- прервал судья Девитт, стуча молоточком по столу.Мистер окружной прокурор, мы не располагаем фактами, которые позволили бы выдвинуть данное обвинение. Вы вынесли протест на том основании, что вопрос был спорным. В свете заявления мистера Мейсона суд считает, что вопрос спорным вовсе не является. Защита просто спрашивает свидетеля, является ли фактом то, что свидетель не знал, кто въехал в номер 728, и что это мог быть кто угодно. Это могла быть и та девушка, которую впоследствии нашли мертвой. А сейчас суд предлагает: если вы хотите доказать, кто конкретно въехал в номер 728, представьте опознание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
- Пулевое отверстие?- переспросил он.
- Да, сэр.
- Откуда вы узнали, что это пулевое отверстие?- резким тоном задал вопрос судья Девитт.
- Потому что вместе с мистером Мейсоном мы тут же извлекли из этого отверстия пулю.
- Как вы это сделали?- спросил Гамильтон Бюргер.
- С помощью проволоки. Вначале засунули проволоку в отверстие и обнаружили, что там пуля, а затем извлекли ее.
- Что случилось с пулей?
- Я взял ее себе. .
- Вы как-то пометили пулю, чтобы узнать ее?
- Да, сэр.
- Кто вам это подсказал?
- Мистер Мейсон.
- Я покажу вам сейчас пулю и спрошу, она ли была извлечена из матраца? Смотрите!
Свидетель взглянул на пулю и сказал:
- Да, это она.
- Вы не знаете, как мистер Мейсон узнал про пулевое отверстие в матраце?- спросил Гамильтон Бюргер.
- Нет, сэр.
- Но он высказал предположение, что, возможно, в матраце что-то есть?
- Да, сэр.
- И попросил вас помочь снять одеяло и простыни?
- Да, сэр.
- И обнаружил в свете софита пулевое отверстие?
- Да, сэр.
Гамильтон Бюргер победоносно улыбнулся:
- Это все.
- У защиты вопросов нет,- сказал Мейсон. Отношение Мейсона к допросу, казалось, привело Гамильтона Бюргера в легкое замешательство.
- Пригласите Александра Рэдфилда,- распорядился Бюргер.
Александр Рэдфилд вышел вперед.
- Я покажу вам пулю, которую опознал свидетель Инскип,- сказал Гамильтон Бюргер.- Вы знаете, из какого револьвера был произведен выстрел?
- Да.
- Из какого?
- "Смит-и-вессон", его номер С-48809.
- Это тот самый револьвер, который уже был предъявлен?
- Да.
- Револьвер, который, как признал Конвэй, принадлежал его компании?
- Да.
- Теперь,- сказал Гамильтон Бюргер,- в деле фигурируют уже две пули и два револьвера.
- Да.
- Один - "кольт" номер 740818?
- Да.
- И пуля от этого револьвера?
- Да.
- И что это была за пуля?
- Этой пулей было совершено убийство.
- Это та пуля, которую извлек хирург, то есть пуля, которая вызвала смерть Розы Калверт?
- Да.
- Выстрел был сделан из револьвера "кольт"?
- Да.
- А эта пуля от револьвера "смит-и-вессон", который фигурирует в деле, его номер С-48809. Это тот револьвер, который предъявил мистер Конвэй, обвиняемый. Он отдал его властям, сказав, что этот револьвер был наведен на него в номере 729, и он отобрал его у неизвестной женщины, которую он детально так нам и не описал?
- Да.
- Это все,- сказал Гамильтон Бюргер.
- Вопросов нет,- сказал Мейсон.
Судья Девитт нахмурил брови и посмотрел на Мейсона.
- Я хочу повторно пригласить Боба Кинга,- сказал Гамильтон Бюргер.
Кинг вышел вперед и занял место свидетеля.
- Вы уже приносили присягу,- сказал окружной прокурор.- Я собираюсь спросить вас, есть ли запись о том, за кем был закреплен номер 728?
- Его снимала Рут Калвер.
- А что случилось с Рут Калвер?
- Она уехала из отеля около половины седьмого вечера шестнадцатого октября.
- Когда она въехала в номер?
- Около десяти утра шестнадцатого октября.
- Кто принимал у нее при отъезде номер?
- Я проверил, все ли на месте. Она заплатила наличными.
- Что случилось далее?
- Было еще довольно рано, и мы имели право при необходимости сдать комнату на ночь.
- Прошу защиту задать вопросы,- сказал Гамильтон Бюргер.
- Вы не видели Рут Калвер, когда она въезжала, не так ли?- спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- То есть женщина, которая съехала из номера 728, могла бы быть совсем другой женщиной - не той, которая зарегистрировалась в нем?
- Я знаю, что она выехала из номера 728.
- Откуда вы знаете?
- Потому что она заплатила за проживание, и коридорный отнес вниз ее багаж.
- Верно. Вы знаете, что какая-то женщина выехала из номера 728, но не знаете, та ли это женщина, которая туда въехала, не так ли?
- О ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую. Это незаконно, несущественно, не относится к делу и говорит о том, что защита хватается за последнюю соломинку.
- Вопрос спорный,- сказал судья Девитт.
- Если позволит суд,- сказал Мейсон,- это логичный вопрос. Инициалы Рут Калвер и Розы Калверт совпадают. На багаже, который отправили вниз, стояли инициалы "Р. К." и...
- Ваша честь, ваша честь!- закричал Гамильтон Бюргер.- Я протестую. Я считаю, что так себя вести недостойно. Я подчеркиваю, что все это не более чем выдумка защиты, хотя, может, и выглядит правдоподобно,- надеюсь, суду это ясно. Обвиняемый признался, что у него был револьвер "смит-и-вессон" от шести тридцати пяти вечера шестнадцатого октября до того момента, когда он отдал его в полицию утром семнадцатого. Обвиняемый консультировался с Перри Мейсоном как адвокатом и, вероятно, поэтому вернул револьвер. В конце концов, у него было право так поступить. Мистер Мейсон, обнаружив, что кто-то выехал с седьмого этажа гостиницы в тот вечер, не упустил возможность и занял этот номер. Он выстрелил в матрац, а затем поручил детективу пойти в эту комнату и устроил все так, будто он нашел пулевое отверстие в матраце. Случившееся указывает на то, что была попытка ввести следствие в заблуждение. Это фактически делает Мейсона соучастником...
- Одну минуту!- прервал судья Девитт, стуча молоточком по столу.Мистер окружной прокурор, мы не располагаем фактами, которые позволили бы выдвинуть данное обвинение. Вы вынесли протест на том основании, что вопрос был спорным. В свете заявления мистера Мейсона суд считает, что вопрос спорным вовсе не является. Защита просто спрашивает свидетеля, является ли фактом то, что свидетель не знал, кто въехал в номер 728, и что это мог быть кто угодно. Это могла быть и та девушка, которую впоследствии нашли мертвой. А сейчас суд предлагает: если вы хотите доказать, кто конкретно въехал в номер 728, представьте опознание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54