ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дрейк, с искусством многоопытного детектива, присматривался к пассажирам, причем со стороны казалось, что он вообще ни на что не обращает внимания.
- О'кей, Перри, - сказал он, едва шевеля губами,- вот это наверняка та, что нас интересует. В бежевом пальто и коричневой шляпке.
Пока женщина шла к ним, Мейсон внимательно к ней присматривался. Лет тридцати, худенькая, но не из тех, про которых говорят "кожа да кости", а просто миниатюрная. Довольно широкие скулы, очень гладкая кожа на лбу, в глазах усталость. Темно-каштановые волосы явно нуждаются в услугах парикмахера - из-под маленькой шляпки выбивались тусклые, покрытые пылью локоны.
- Ну и что дальше? - спросил Дрейк, глядя на табачный киоск.
- Холодный душ, - ответил Мейсон.
- Идет. Хочешь, чтобы я тоже участвовал?
- Да.
Миссис Уорфилд оглядывалась, как будто ожидая, что кто-то ее встретит.
- Оденься она поярче да проведи пару часов в салоне красоты, смотрелась бы неплохо, - заметил Дрейк.
Мейсон с ним не согласился:
- Она и сейчас была бы ничего, если бы не ее пришибленный вид. Она здорово устала. О'кей, Пол, пошли. Она смотрит на нас.
Мейсон двинулся вперед, нарочито приглядываясь ко всем женщинам, приехавшим на этом автобусе. Его взгляд на мгновение задержался на Лоис Уорфилд, затем скользнул в сторону, потом Мейсон неожиданно остановился и не без некоторого колебания приподнял шляпу.
Она улыбнулась.
Мейсон подошел к ней.
- Вы - миссис Уорфилд? - осведомился он. Женщина кивнула, ее усталые голубые глаза оживились.
- Вы тот человек, который... у которого есть для меня работа?
- Возможно.
На ее лице промелькнуло разочарование.
- О! Я считала, что это вопрос решенный. Мейсон успокоительно улыбнулся:
- Не беспокойтесь, миссис Уорфилд. Думаю, все будет в порядке. Если же нет. я оплачу вам обратный проезд автобусом.
- Но я не хочу возвращаться. Я бросила свое место, чтобы приехать сюда. Мне нужно работать. Я не могу позволить себе не работать. У меня имеются определенные обязательства.
- Хочу вам представить мистера Дрейка... Пол, знакомься.
Пол повернулся к ним, приподнял шляпу, поклонился и пробормотал соответствующую ситуации фразу.
- Вы обедали? - спросил Мейсон. - Я... э-э...
Мейсон рассмеялся:
- Идемте. Мы сможем поговорить за столом.
Она минуту поколебалась, затем с улыбкой произнесла:
- Прекрасно. Вон там есть стойка с закусками. Мейсон подмигнул Полу Дрейку.
- Нам, длинноногим мужчинам, требуется побольше места, чем здесь. Я не могу наслаждаться пищей, когда мои колени упираются в стойку. Пол, не знаешь ли ты какое-нибудь подходящее местечко поблизости?
- Есть одно, в квартале отсюда.
- Вы не против пройтись пешком? Она засмеялась:
- Боже мой, я же целый день на ногах. Могу поспорить, что пройду несколько миль.
Они отправились в ресторан и вскоре удобно расположились в кабине, отгороженной занавесями.
- Именно я предложил эту работу мистеру Дрейку,- заговорил Мейсон.
- Что это за работа? Как я поняла, я должна быть секретарем в приемной.
- Совершенно верно. Ее лицо просветлело.
- И жалованье восемьдесят долларов? - спросила она нетерпеливо.
Мейсон медленно покачал головой:
- Нет. Боюсь, вы неправильно нас поняли. Выражение гнева, промелькнувшее в ее глазах, сменилось разочарованием.
- Понятно, - произнесла она тоном человека, привыкшего к превратностям судьбы. - Однако я отчетливо все расслышала. Впрочем, не имеет значения. Просто скажите, сколько вы согласны платить.
- Жалованье, - сказал Мейсон, наблюдая за ней,- сто долларов. Дрейк хочет, чтобы его секретарь был хорошо одет. За восемьдесят долларов это едва ли возможно.
Миссис Уорфилд смотрела на него широко раскрытыми глазами.
- Но нам необходимо кое-что знать о вас, - продолжал Мейсон.
- Я думала, вы уже все знаете.
- Только то, что вы привлекательная женщина, старательная и хотите работать на Побережье. Вы замужем, конечно?
- Да.
- Муж жив?
Чуть поколебавшись, она сказала:- Да.
- Вы в разводе?
- Нет.
- Просто разъехались?
- Ну, мы не вместе - временно.
Мейсон посмотрел на Дрейка, тот, нахмурившись, пробормотал:
- Плохо. Я-то думал, вы либо вдова, либо разведены. Иногда мужья доставляют кучу неприятностей.
- Мой муж не доставит никаких неприятностей...
- Вы же знаете, как это бывает, - вступил в разговор Мейсон. Допустим, вам придется поздно задержаться на работе и...
- Я буду делать все, что требуется, - прервала она его.
- Вам придется получить поручительство, а ведающая такими вопросами компания захочет все узнать о вашем муже.
- Какое он имеет отношение к моему поручительству?
Мейсон весело рассмеялся:
- Будь я неладен, если знаю, но они непременно сунут нос в ваши личные дела.
- Уж коли об этом зашла речь, то у них и правда какие-то заскоки, Перри. Ну какая разница, где находится ее муж или чем он занимается? вмешался Дрейк.
Мейсон покачал головой:
- Полагаю, при определенных обстоятельствах это имеет значение. Представь, у него уголовное прошлое или же... Где находится ваш муж, миссис Уорфилд?
Пришла официантка принять у них заказ.
- Коктейль? - обратился Мейсон к миссис Уорфилд.
Она заколебалась.
- Думаю, ей нужно выпить бокальчик, - решил Мейсон. - Три сухих мартини, остальное по вашему усмотрению.
Официантка, кивнув, удалилась.
- Ну? - спросил Мейсон.
- А, мой муж?..
- Ну да.
- Он... он... Послушайте, я сомневаюсь, чтобы ему понравилось, если станет известно, где он находится.
Теперь лицо Мейсона выражало одновременно разочарование и упрек.
- Мы оказываем вам очень большое доверие. Наш приятель в Новом Орлеане очень хотел раздобыть для вас хорошее место, он дал вам такую великолепную рекомендацию, что мы решили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68