ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но я убеждена, Эдлер не совершал того, в чем обвиняют водителя той машины. И уж конечно, я не знала, что это рубашка мистера Хомана. Очевидно, вам известно то, чего не знаю я. По-видимому, есть какая-то таинственная связь между моим мужем и мистером Хоманом. Вы не могли бы сказать, в чем тут дело?
Мейсон покачал головой:
- Не сейчас, миссис Грили. Но если вы подождете несколько часов, думаю, у меня будет гораздо больше информации.
- Вы мне так помогли прошлым вечером, мистер Мейсон, так... так приободрили меня. Теперь мне гораздо легче.
- Я рад, если это так. Кстати, вы могли бы мне помочь. Разбираясь в корреспонденции мужа, не нашли ли вы чего-нибудь, что связывало бы его с миссис Уорфилд?
Она нахмурилась.
- Может быть, вам поможет его секретарша?
- Я бы предпочел, чтобы вы покопались сами.- Мейсон повернулся к Трэггу: - В конце концов, лейтенант, именно Делла Стрит обратила мое внимание на ключевой момент в этом деле.
- Какой именно? - спросил Трэгг.
Джексон Стерн подошел и скромно встал в сторонке.
- На миссис Уорфилд. В тот вечер она не уехала из "Гейтвью". Но и не ночевала в своей комнате.
- Не понимаю вас, Мейсон, - сказал Трэгг. Мейсон улыбнулся:
- Я поеду в отель "Гейтвью", сниму номер и, отрабатывая свою теорию, буду подробно опрашивать всех служащих. Нет возражений?
Трэгг прищурился.
- В данный момент нет, но пока вы не расскажете про то перышко, Мейсон...
- Послушайте, лейтенант, не стоит придавать такое значение неодушевленным доказательствам. Куда важнее проанализировать мотивы и возможности преступления и, исходя из этого, сделать выводы. Ну, пока. - Он взял свой портфель и спокойно удалился.
Джексон Стерн проводил его взглядом. Миссис Грили, следя, как удаляется Мейсон, смахнула слезу.
- Он снимет с Эдлера обвинение в том, что он сбежал из машины и возложил всю вину на девушку.
- В жизни не встречал более умного нарушителя закона. По существу своему он асоциален и не считается ни с какими условностями. Возможно, он и уважает закон, только не его букву, - произнес Хэнли.
- Однако, - заметил Трэгг, - он раскрыл больше убийств, чем кто-либо в полиции, хотя... э-э... да будь он неладен!
Глава 20
Мейсон сидел в своем номере в отеле "Гейтвью", время от времени поглядывая на часы. В пепельнице громоздилась гора окурков.
Около полудня Мейсон позвонил в свой офис.
- Делла, есть что-нибудь новенькое?
- На этом конце все тихо. Мейсон вздохнул:
- Боюсь, вмешательство Трэгга подпортило мой скромный план. Если я не позвоню тебе в течение получаса, звони Трэггу, пусть едет сюда, хорошо?
- О'кей. Что еще?
- Все. До встречи, Делла.
Мейсон положил трубку, достал из серебряного портсигара еще одну сигарету и в этот момент услышал стук в дверь.
- Войдите, - сказал он.
Дверь открылась. Вошла миссис Грили. Мейсон вскочил на ноги.
- Миссис Грили! Вот уж не думал, что вы придете!
- Надеюсь, я не побеспокоила вас, мистер Мейсон. Я тут нашла кое-что...
Мейсон взглянул на часы.
- Вы не можете подождать, миссис Грили? Тут должен кое-кто подойти...
- Это займет не больше минуты. Поколебавшись, Мейсон закрыл дверь и предложил ей стул.
- Не хочу показаться негостеприимным, - сказал он, - но я жду одного человека. Он может прийти с минуты на минуту.
- Миссис Уорфилд? - спросила она.
- Почему вы подумали о ней?
- Видите ли, я нашла те письма, о которых вы говорили.
- Где они?
- Здесь. - Она указала на портфель. - Хотите взглянуть?
Мейсон еще раз посмотрел на часы и спросил:
- Вы можете их мне оставить?
- Конечно.
- Извините, - сказал он, - мне дорога каждая секунда. Я стараюсь...
- Понимаю, - прервала она его. - Я положу их на кровать. Знаете, мистер Мейсон, я ужасно нервничаю. Мне кажется, что моя жизнь в опасности.
- Откровенно говоря, мне тоже так кажется.
- Мистер Мейсон, вы знали, что в этих письмах?
- Полагаю, что да.
- Вам известно, кто тот человек, которого защищал мой муж?
- Думаю, что да.
- Вы не могли бы мне сказать?
- Лучше не надо - пока что не надо.
- В том первом письме, сверху, есть кое-что интересное. Мне бы хотелось, чтобы вы его прочли.
Мейсон потянулся к письму.
- Это? - спросил он.
- Да, то, что...
Мейсон резко повернулся и схватил ее за запястье.
Она непроизвольно вскрикнула. Что-то тяжелое выпало из ее правой руки, ударилось о край кровати и упало на пол. Пальцы левой руки продолжали сжимать подушку. Правой рукой она вцепилась в его руку так, что ее ногти впились в него.
- Вы здесь в полной безопасности, миссис Грили, но если вы будете носить с собой этот пистолет и вытаскивать его при малейшем шуме, у вас могут быть неприятности.
- Но под дверью кто-то стоит! Кто-то поворачивал ручку!
Мейсон быстро подошел к двери и резко открыл ее. В коридоре никого не было.
- Я слышала что-то, - настаивала миссис Грили.- Кто-то поворачивал ручку, медленно и очень осторожно. Дверь слегка приоткрылась.
Мейсон нахмурился:
- Боюсь, что вы все испортили.
- Мне очень жаль.
- Я виноват так же, как и вы. Что касается этого пистолета - вы поступаете глупо. Да, ваша жизнь в опасности, но оружие вам не поможет. Те, что преследуют вас, слишком умны, от них так просто не избавишься. Послушайте меня, вы нервничаете, вы на грани истерики. Обратитесь к вашему семейному врачу, пусть он даст вам какое-нибудь снотворное, чтобы вы проспали по крайней мере сутки. Скажите, сколько вы спали?
Она горько улыбнулась.
- Не больше часа-двух... - Ее лицо исказилось. - Я не могу выбросить это из головы. Не могу. Я буду следующая. Я знаю это... Меня преследуют... я...
- Миссис Грили, - сказал Мейсон, - я хочу, чтобы вы прямо сейчас отправились к доктору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики