ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Уж не о сертификате ли речь?- спросила она.
- Ты и лейтенант Трэгг,- твердо сказал Мейсон,- начинаете казаться мне чересчур сообразительными.
Глава 10
Делла Стрит, двигаясь быстро и уверенно, как человек, привыкший к порядку во всем, вышла в приемную, чтобы проинструктировать сидевшую там девушку. Перри Мейсон, стоя у стола в пальто и шляпе, без разбора засовывал деловые бумаги в дипломат, который намеревался взять с собой.
Вдруг дверь из приемной распахнулась, в кабинет влетела Делла Стрит, сдернула с головы шляпку, открыв дверь туалета, бросила ее на полку над раковиной, достала из своего шкафчика расческу, щетку и принялась менять прическу.
Набрав полный рот заколок, из-за чего ее речь стала невнятной, она торопливо докладывала:
- Он там... Видел меня в шляпке какие-то секунды... Герти повернулась ко мне, когда он спросил вас... сказал, что должен увидеться с вами немедленно... заявил, что не может ждать... Я изменю внешность, насколько смогу... Мне уже нельзя уходить.
Мейсон наблюдал, как она щеткой выпрямляет кудри, делает пробор посередине, приглаживает волосы по бокам, намочив кончики пальцев под краном.
- Лейтенант Трэгг?
Она кивнула: заколки торчали у нее изо рта во все стороны.
Мейсон медленно снял пальто, повесил его в шкаф, аккуратно надел шляпу на крючок позади Деллы и сказал:
- Его нельзя заставлять ждать.
- Знаю,- пробормотала она.- Я сказала ему, что у вас клиент и вы освободитесь через две-три минуты.
Мейсон выдвинул ящик стола, достал бумаги из дипломата, бросил их туда, закрыл его и ногой задвинул дипломат в ячейку под столом.
Делла пристроила последнюю заколку, с удовольствием разжала губы и оценивающе посмотрела на себя в зеркало.
- Скорее,- поторопил ее Мейсон.
Она молча выскользнула в приемную и тут же вернулась, ведя за собой лейтенанта Трэгга.
- Хэлло, лейтенант,- небрежно приветствовал его Мейсон.
Трэгг не стал тратить время на любезности.
- Мейсон, это все ваших рук дело.
- Моих рук?
- Да.
- О чем вы говорите?
- Вы обвели меня вокруг пальца. А ведь я тогда это заметил. Наверное, это засело где-то у меня в подсознании, но я был слишком занят другим, чтобы повнимательнее к этому присмотреться. Вы поманили меня лакомым кусочком, и я, как глупый щенок, с радостным лаем пустился по ложному следу.
- Присаживайтесь, лейтенант, закуривайте. Мой личный секретарь Делла Стрит.
- Очень приятно, мисс Стрит.- Трэгг взял сигарету, опустился в большое кресло и прикурил от спички, которую зажег для него Мейсон. На его лице появилось несколько смущенное выражение.
- Я все еще не понимаю, о чем вы говорите,- заметил Мейсон.
- Вчера вечером, пока я весь прямо кипел от возбуждения и ни о чем другом думать не мог, обнаружив у Милдред Фолкнер этот револьвер да еще к тому же узнав, как она сумела повернуть дело таким образом, что парафиновый тест не сулил мне никаких результатов, - "ах, я и не думала, что он стрельнет",- так вот, пока я возился со всем этим, вы преспокойно вышли из ее дома и уехали на своей машине. Вы отличный водитель, Мейсон, но, разворачиваясь, вы наделали столько шума: рев мотора, задний ход, передний ход, визг, скрежет.
- Я, должно быть, очень волновался.
- Ну конечно. Просто с ума сходили от беспокойства. Всякий раз, когда Перри Мейсон не может с первого раза включить нужную скорость в машине, нас всех ждет долгий холодный день. Вам известно, почему шеф убрал Голкомба из отдела по расследованию убийств и посадил туда меня?
- Нет. А почему?
- Он устал смотреть, как вы приходите в суд и начинаете доставать кролика за кроликом из своей шляпы. Моей задачей было несколько поубавить их число, что никак не удавалось Голкомбу.
- Я бы не сказал, что задача кажется мне исключительно сложной.
- Пожалуй, если только впредь я не буду давать посторонним вещам отвлекать меня, когда вы готовите очередной номер из серии "ловкость рук",уныло произнес Трэгг.
- Я все никак не пойму, о чем вы толкуете.
Трэгг даже не стал отрывать взгляда от кончика сигареты.
- Карлотта Лоули,- сказал он.
- Что с ней такое?
- Она подъехала к дому сестры. Вы услышали шум машины и догадались, кто это мог быть. Я был слишком занят, выуживая из Милдред Фолкнер неосторожные признания. Вы вышли на улицу и увели весь мешок с подарками прямо из-под моего носа.
- И что я, по-вашему, сделал?- спросил Мейсон.
- Вы сказали Карлотте Лоули, что я нахожусь в доме, что все складывается для нее не очень хорошо, что вам удалось договориться с Милдред Фолкнер и она попытается какое-то время отвлекать наше внимание на себя. Эта идея со "случайным выстрелом" была просто шедевром.
Этот револьвер в самом деле оказался орудием преступления?
- Да, в Линка стреляли из него.
- Вы знаете, где она его подобрала или как он к ней попал?
- Конечно. Она взяла его у Карлотты.
- Это слова самой мисс Фолкнер?
- Естественно, нет. Мисс Фолкнер хочет казаться более виновной, чем стоило бы, будь она виновна на самом деле. Это у нее получается слишком хорошо. Она переигрывает. Она выгораживает сестру, уводя полицию за собой, то есть по ложному следу.
- Вы, похоже, весьма высокого мнения о ее умственных способностях,заметил Мейсон.
Трэгг посмотрел ему в глаза.
- Чертовски высокого. В голове у нее как раз то, что должно там быть, будьте уверены.
- Но вы не считаете, что это она убила Линка?
- Нет. Теперь не считаю.
- А что явилось причиной такой резкой перемены мнения?
- Синдлер Колл.
- Не давайте ему одурачивать вас,- предупредил Мейсон.- Вчера ночью он посылал за Мейгардом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71