ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вы, господа, только заразитесь, если будете здесь стоять. Приходите
в другой раз.
- Где мистер Хейл? - повторил вопрос Мейсон.
- На работе.
- Где?
- В "Инвестор Мортджейдж энд Рефинансинг компани".
- Где находится эта компания?
- На Западной Бемонт-стрит. Что вы от него хотите? И кто вы такие?
- У мистера Хейла один глаз стеклянный? - спросил Мейсон.
- Что?
- У него стеклянный глаз?
- Для меня это новость... Мне всегда казалось, что у него все в
порядке. Так кто вы такие?
- Как вас зовут?
- Ронли Эндовер. Послушайте, у меня лихорадка, мне плохо уже два дня,
я никак не могу справиться с болезнью. Почему бы вам, господа, не
отправиться домой, пока вы не схватили грипп?
- Мы войдем, - попросил Мейсон, - всего на минуту.
- Если вы войдете, я буду разговаривать с вами, лежа в постели. У
меня лихорадка, и я должен лежать, укрывшись одеялом с головой, пить
фруктовый сок, немного виски и аспирин. Так вот, господа, если вы не
боитесь гриппа, входите...
У Пола Дрейка был нерешительный вид, но Мейсон заявил:
- Мы рискнем.
Они вошли в квартиру.
- Это двойная квартира? - поинтересовался Мейсон.
- Верно. Комната Хейла вон там. У него отдельная ванная. Моя спальня
по эту сторону, и тут тоже есть ванная. А эту комнату мы используем как
гостиную, позади вас кухня. Ну, а теперь, господа, я ничего не могу
сказать о Хейле, кроме того, что он на работе. Отправляйтесь туда и
объясняйтесь с ним там. А я лягу, пожалуй. Уж очень скверно я себя
чувствую.
Эндовер отправился к себе в спальню и забрался в постель, не снимая
халата. Он несколько раз чихнул и посмотрел на них слезящимися глазами.
- Мы стараемся узнать все что можно о мистере Хейле, - пояснил
Мейсон. - Это крайне важно.
- А что в этом важного? - удивился Эндовер.
- Я - адвокат, - быстро сказал Мейсон, уходя от ответа. - А это -
детектив.
- Полицейский или частный?
- Частный.
- Что же вы хотите?
- Надо выяснить кое-какие подробности о Хейле.
- Почему бы не расспросить его самого?
- Мы это сделаем, как только выйдем отсюда.
- В таком случае, не медлите. Вас же никто не держит.
- Мы планируем отправиться поговорить с мистером Хейлом, но сначала
хотим выяснить, тот ли это человек, который нас интересует, и можно ли
заглянуть к нему в комнату?
- Конечно, почему бы нет? - воскликнул Эндовер и тут же изменил
решение: - Нет, обождите минутку. Черт возьми! Я же не имею права давать
такое разрешение. Я вам ответил, не подумав... Конечно, вы не можете
заходить в его комнату, это же его помещение. Мало ли что там есть? Я не
намерен позволять двум незнакомым людям шарить в его комнате...
- Не могли бы вы подойти к дверям вместе с нами? - любезно спросил
Мейсон. - Мы вовсе не собираемся там шарить, как вы изволили выразиться.
Просто заглянем внутрь, ни к чему не прикасаясь.
- Что вы ищете?
- Мы пытаемся собрать сведения о нем.
- Зачем?
- Нам надо разрешить с ним важное дело.
- Заглянув в его комнату, вы ничего не разрешите, - возразил Эндовер.
- Я сомневаюсь, что это ему понравилось бы, и я не собираюсь вставать с
кровати. Я чувствую себя просто отвратительно, а коли вы, господа, и
дальше будете мне надоедать, то вообще ничего не услышите от меня про
Вестона Хейла!
- Сколько времени вы с ним делите эту квартиру? - спросил Мейсон.
- Не помню... кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жил другой
парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себе
напарника, такая квартира на двоих куда лучше, чем отдельная
однокомнатная, где и повернуться негде... Но что вам нужно от Вестона
Хейла?
- Стараемся его отыскать, - ответил Мейсон. - Вы никогда не видели
его с черной повязкой на глазу?
- Говорю вам, что я не знал о его плохом глазе. Я считал, что они у
него оба в порядке.
- Скажите, у него есть пишущая машинка?
- Есть.
- Он что-то печатает?
- Конечно печатает, это его работа. Когда он дома, все время стучит
на машинке, иногда засиживается до ночи. Так что вам от него надо?
- Мы полагаем, что его приятель Монтроз Девитт попал в беду, вот и
хотим поговорить с Хейлом. Вы не слышали, он упоминал когда-нибудь имя
Монтроза Девитта?
Эндовер решительно помотал головой.
- Ни разу не слыхал от него о таком человеке.
- Неужели?
- Говорю вам, нет.
- Ладно, мы придем еще раз, когда вы будете себя чувствовать лучше,
мистер Эндовер.
- А что за беда с этим Девиттом?
- Мы предполагаем, что его вчера ночью убили в Калексико.
- Убили?!
- Совершенно верно.
- И вы теперь вынюхиваете здесь? - неожиданно побагровел Эндовер. -
Катитесь отсюда немедленно, и не возвращайтесь назад без полицейского
офицера. - Повернувшись к ним спиной, Эндовер, залез под одеяло и оттуда
проворчал: - Предупреждаю вас, не крутитесь вокруг дома. Убирайтесь вон! Я
устал.
- Благодарим вас за помощь, мистер Эндовер, - сказал Мейсон. - Очень
сожалею, что вы себя плохо чувствуете и не хотите войти в наше положение.
- Какая разница, вхожу я в ваше положение или нет?.. Важно, что я
вхожу в свое собственное положение, так что сюда больше никто не войдет,
не предъявив мне соответствующих документов, доказывающих, что он имеет на
это право.
Мейсон кивнул Дрейку.
- И на том спасибо, мистер Эндовер. Мы уходим.
- Не стоит благодарности, - проворчал Эндовер.
Мейсон и Дрейк вышли из спальни Эндовера, на какой-то миг задержались
в гостиной, где Пол Дрейк бросил красноречивый взгляд на двери с другой
стороны, но Мейсон покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
в другой раз.
- Где мистер Хейл? - повторил вопрос Мейсон.
- На работе.
- Где?
- В "Инвестор Мортджейдж энд Рефинансинг компани".
- Где находится эта компания?
- На Западной Бемонт-стрит. Что вы от него хотите? И кто вы такие?
- У мистера Хейла один глаз стеклянный? - спросил Мейсон.
- Что?
- У него стеклянный глаз?
- Для меня это новость... Мне всегда казалось, что у него все в
порядке. Так кто вы такие?
- Как вас зовут?
- Ронли Эндовер. Послушайте, у меня лихорадка, мне плохо уже два дня,
я никак не могу справиться с болезнью. Почему бы вам, господа, не
отправиться домой, пока вы не схватили грипп?
- Мы войдем, - попросил Мейсон, - всего на минуту.
- Если вы войдете, я буду разговаривать с вами, лежа в постели. У
меня лихорадка, и я должен лежать, укрывшись одеялом с головой, пить
фруктовый сок, немного виски и аспирин. Так вот, господа, если вы не
боитесь гриппа, входите...
У Пола Дрейка был нерешительный вид, но Мейсон заявил:
- Мы рискнем.
Они вошли в квартиру.
- Это двойная квартира? - поинтересовался Мейсон.
- Верно. Комната Хейла вон там. У него отдельная ванная. Моя спальня
по эту сторону, и тут тоже есть ванная. А эту комнату мы используем как
гостиную, позади вас кухня. Ну, а теперь, господа, я ничего не могу
сказать о Хейле, кроме того, что он на работе. Отправляйтесь туда и
объясняйтесь с ним там. А я лягу, пожалуй. Уж очень скверно я себя
чувствую.
Эндовер отправился к себе в спальню и забрался в постель, не снимая
халата. Он несколько раз чихнул и посмотрел на них слезящимися глазами.
- Мы стараемся узнать все что можно о мистере Хейле, - пояснил
Мейсон. - Это крайне важно.
- А что в этом важного? - удивился Эндовер.
- Я - адвокат, - быстро сказал Мейсон, уходя от ответа. - А это -
детектив.
- Полицейский или частный?
- Частный.
- Что же вы хотите?
- Надо выяснить кое-какие подробности о Хейле.
- Почему бы не расспросить его самого?
- Мы это сделаем, как только выйдем отсюда.
- В таком случае, не медлите. Вас же никто не держит.
- Мы планируем отправиться поговорить с мистером Хейлом, но сначала
хотим выяснить, тот ли это человек, который нас интересует, и можно ли
заглянуть к нему в комнату?
- Конечно, почему бы нет? - воскликнул Эндовер и тут же изменил
решение: - Нет, обождите минутку. Черт возьми! Я же не имею права давать
такое разрешение. Я вам ответил, не подумав... Конечно, вы не можете
заходить в его комнату, это же его помещение. Мало ли что там есть? Я не
намерен позволять двум незнакомым людям шарить в его комнате...
- Не могли бы вы подойти к дверям вместе с нами? - любезно спросил
Мейсон. - Мы вовсе не собираемся там шарить, как вы изволили выразиться.
Просто заглянем внутрь, ни к чему не прикасаясь.
- Что вы ищете?
- Мы пытаемся собрать сведения о нем.
- Зачем?
- Нам надо разрешить с ним важное дело.
- Заглянув в его комнату, вы ничего не разрешите, - возразил Эндовер.
- Я сомневаюсь, что это ему понравилось бы, и я не собираюсь вставать с
кровати. Я чувствую себя просто отвратительно, а коли вы, господа, и
дальше будете мне надоедать, то вообще ничего не услышите от меня про
Вестона Хейла!
- Сколько времени вы с ним делите эту квартиру? - спросил Мейсон.
- Не помню... кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жил другой
парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себе
напарника, такая квартира на двоих куда лучше, чем отдельная
однокомнатная, где и повернуться негде... Но что вам нужно от Вестона
Хейла?
- Стараемся его отыскать, - ответил Мейсон. - Вы никогда не видели
его с черной повязкой на глазу?
- Говорю вам, что я не знал о его плохом глазе. Я считал, что они у
него оба в порядке.
- Скажите, у него есть пишущая машинка?
- Есть.
- Он что-то печатает?
- Конечно печатает, это его работа. Когда он дома, все время стучит
на машинке, иногда засиживается до ночи. Так что вам от него надо?
- Мы полагаем, что его приятель Монтроз Девитт попал в беду, вот и
хотим поговорить с Хейлом. Вы не слышали, он упоминал когда-нибудь имя
Монтроза Девитта?
Эндовер решительно помотал головой.
- Ни разу не слыхал от него о таком человеке.
- Неужели?
- Говорю вам, нет.
- Ладно, мы придем еще раз, когда вы будете себя чувствовать лучше,
мистер Эндовер.
- А что за беда с этим Девиттом?
- Мы предполагаем, что его вчера ночью убили в Калексико.
- Убили?!
- Совершенно верно.
- И вы теперь вынюхиваете здесь? - неожиданно побагровел Эндовер. -
Катитесь отсюда немедленно, и не возвращайтесь назад без полицейского
офицера. - Повернувшись к ним спиной, Эндовер, залез под одеяло и оттуда
проворчал: - Предупреждаю вас, не крутитесь вокруг дома. Убирайтесь вон! Я
устал.
- Благодарим вас за помощь, мистер Эндовер, - сказал Мейсон. - Очень
сожалею, что вы себя плохо чувствуете и не хотите войти в наше положение.
- Какая разница, вхожу я в ваше положение или нет?.. Важно, что я
вхожу в свое собственное положение, так что сюда больше никто не войдет,
не предъявив мне соответствующих документов, доказывающих, что он имеет на
это право.
Мейсон кивнул Дрейку.
- И на том спасибо, мистер Эндовер. Мы уходим.
- Не стоит благодарности, - проворчал Эндовер.
Мейсон и Дрейк вышли из спальни Эндовера, на какой-то миг задержались
в гостиной, где Пол Дрейк бросил красноречивый взгляд на двери с другой
стороны, но Мейсон покачал головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66